Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 22:53 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

53 Ucutu cu̧'quȩtȩtu̧cu̧nä̧ Diosrö ucuocuäcuähuodenä mo̧ro̧ji̧nö̧ a̧'u̧cuä̧ chö̧jo̧mȩnä̧, yoröiso ttörö jȩpo̧co̧tö̧ pi̧nä̧tö̧jä̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jitä juäi some jȩpä̧tö̧jä̧ yo̧ö̧tä̧ ujuruhuomenä.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento Uwotjüja

53 'Kuäopünä̧ mo̧ro̧ ji̧nü̧ a̧'u̧kuä̧, Dio-rü ukuokuäkuäwodenä̧ ukutukumä̧ kkä̧'i̧jü̧sä̧, ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧nä̧ 'chukuädätukuokoku pä'ijüsä; ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧nä̧ jitämä̧, ukutu jȩ'kuä̧tu̧kua̧ pä'ü hora ja̧'a̧, yo̧ü̧ ujuru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 22:53
20 Iomraidhean Croise  

Ja̧u̧nu̧ o'ca'a Jesús do'ächi'inödo Diosrö ucuocuäcuähuodenä. Juhuodenä u̧huo̧juȩto̧mȩnä̧, sacerdotes ruhuotö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotö'inä ichi'ö jä'epinätödo: —¿Di ujurunä jȩcu̧'ä̧ttö̧ jȩcu̧'u̧mä̧? ¿Di hueinättö ucuru? —jä'epinätödo.


Ja̧u̧nu̧ o'ca'a sacerdotes ruhuotörö'inä, Diosrö ucuocuäcuähuode ruhuotörö'inä, judíos ttö̧ja̧ ancianos huotörö'inä, ja̧u̧ru̧ ȩmö̧ ichäjätörö, pä'inödo: —Ucutumä ya̧tȩ nä̧u̧cuä̧rä̧cuä̧huä̧ i̧sa̧rö̧ ȩmö̧ ttichö'a̧nö̧ curodiyä'inä, dauhuiyä'inä 'chu̧huä̧rä̧nö̧ ichäjätöjä.


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ Jesúsru ȩpi̧nä̧tö̧do. Sacerdotes ttu̧ru̧hua̧ ojusodera̧'a̧cu̧ ttȩpi̧nä̧cu̧do. Pedro otonänö tto'ca'anä 'chi̧nö̧do.


“Jitätä rö̧ȩnä̧ cha̧'cua̧ tta̧'ȩcu̧sä̧. ¿Tta̧'a̧nö̧ pädäcua'ajä̧ttö̧? “Chä'o, ttörö 'cuäopä̧cuȩmä̧ jȩpö̧ icuittö” ¿pädäcua'a tä̧ji̧? I̧socö̧. Ja̧'hua̧nö̧ ttörö 'cuäopa pä'ö ichinösä.


Judas i̧ri̧si̧ ȩmä̧ji̧ o'ca'a, rä'opächinödo. Täcö yodo ji̧na̧'a̧do.


“Jitämä rö̧ȩnä̧ ucuocuocösä ucuturu, pi̧jä̧nä̧ hue'ömä icha'attö. Chutä ttörö ujuruhuoca'anä, ja̧'hua̧nö̧ 'cuäopäcua'a, pi̧jä̧ ttö̧ja̧ Chä'orö repeda'a ttu̧huo̧jua̧ pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Chä'o ttörö hue'inö hueö'inä jȩpö̧sä̧ ttu̧huo̧jua̧ pä'ö. Ä̧rä̧mi̧'ä̧tu̧cui̧. Ti̧'chä̧tu̧cua̧, —pä'inödo Jesús.


Ja̧'hua̧nö̧ päomenä, cärenä ttötarö pä'ö ttȩpa̧ pä'inätödo. Ja̧'hua̧nö̧ ttamöcuädomenä, yoröiso 'chu'ädocotö pi̧nä̧tö̧do, ja̧u̧ru̧ ji̧nä̧ jo̧mȩ päi'oca'attö.


Su̧ro̧da̧u̧ Diosrö ucuocuäcuähuode tta̧'ä̧rä̧tö̧mä̧, fariseos huotöcu, sacerdotes ruhuotöcu ttö̧ja̧cuo̧mȩ ppa̧'ä̧chä̧chi̧nä̧tö̧do. Ppa̧ttä̧cha̧'a̧ su̧ro̧da̧u̧ru̧ jä'epinätödo: —Ja̧u̧ru̧ ¿dä̧bö̧ cui'cächätucuoca'ajä̧ttö̧?


Jahuätörö ttö'äre bacuhue'a pä'ö huedäcujä, yo̧ö̧cu̧ cuettächö juiya pä'ö, tȩa̧u̧cu̧ cuettächa pä'ö, ja̧'hua̧ta̧nö̧ ähuettä jahuätörö hueomenä, ja̧u̧ru̧ ttesetö juiyönä Diosrö pä̧huä̧ rö̧jö̧tä̧ jȩtta̧ pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ttörö ttesetomenä, suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icua pä'ö Dios, jahuätö'inä ttörö esetätöcu adiu ttö̧ja̧cua̧ pä'ö, jahuätörö huedäcujä”, pä'inö ttörö, ru̧hua̧ Agripa.


Ujutumä ttö̧ja̧cu̧, ttidepä'inä, ttihue'quiyu'inä ku̧nä̧rä̧tö̧cu̧ rohuähuocotöjä. Pi̧jä̧ isoppanä suronä huȩ'ä̧rä̧tö̧cu̧ rohuähuätöjä. Ja̧'hua̧nö̧ pädomenä, pi̧jä̧ yo̧ö̧cu̧ cue'ächätörö ttujurunä huȩ'ä̧rä̧tö̧cu̧ rohuähuätöjä pä'ösä.


Dios ujuturu ejädö icuinö yo̧ö̧ ujuruttu. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ chutä I̧tti̧ rȩni̧'a̧rö̧ ujutu Tu̧ru̧hua̧ päi'önä ö̧ja̧ pä'ö hue'inö.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan