Gálatas 3:2 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ2 Chu̧huo̧jua̧ ji'ähuätucuittö: ¿Ucutumä Espíritu Santorö ku̧nä̧rä̧tö̧jä̧ tä̧ji̧, Moisés hueähuä huȩnȩ jȩcu̧'i̧nä̧tu̧cua̧'a̧ttö̧mä̧? Isocö̧. Ucutumä Espíritu Santorö ku̧nä̧rä̧tö̧jä̧, ujutu jitähuinö esetö cuä̧ju̧cui̧nä̧tu̧cua̧'a̧ttö̧. Faic an caibideilNuevo Testamento Uwotjüja2 Ukuturu ji̧yȩtȩtä̧ jä'epü chä̧ju̧kua̧ pä'üsä: ¿Dio i̧sa̧ Epíritu-rumä̧, toku kuȩmi̧nä̧tu̧kuä̧ttü̧: weäwä wȩnȩ kukuotätukuomȩnä̧; ja̧'wa̧nü̧ jo̧ka̧'a̧ jü̧ttü̧'i̧nä̧ kua̧'kua̧ wȩnä̧rü̧ kuä̧ju̧kuä̧tu̧kuo̧mȩnä̧ jo̧ka̧'a̧ ji̧na̧'a̧ tä̧jí̧? Faic an caibideil |
Korotö ichö Jesús i̧huȩnȩ ji'äu, ujutu jitähuinöttö'inä i̧mi̧cu̧nä̧ jittähuomenä, adiu ä̧ju̧cuä̧tö̧jä̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ka̧ra̧ espírituru'inä, Espíritu Santottö cuȩmi̧nä̧tu̧cuä̧cu̧ttu̧'i̧nä̧ i̧mi̧cu̧nä̧ hua̧rö̧ eseunu ȩmä̧tö̧jä̧. Koro huȩnȩ, ttö̧ja̧ suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu pättö huȩnȩ'i̧nä̧, ujututtu cuä̧ju̧cui̧nä̧tu̧cu̧ttu̧'i̧nä̧ i̧mi̧cu̧nä̧ jö̧ esetätöjä.
Korotö tȩa̧u̧ ȩmi̧nä̧tö̧'i̧nä̧, Dios iyö ka̧cuä̧mö̧ topinätö'inä, Espíritu Santorö ku̧nä̧ri̧nä̧tö̧'i̧nä̧, Dios adihuä i̧huȩnȩ'i̧nä̧, yodoji 'cuäopä̧cuȩ huȩnȩ'i̧nä̧, ka̧cuä̧mö̧ topinätö'inä, pä'äji ta'anö jaropi'ö ma̧ttä̧chö̧ttö̧mä̧, pä'äji ta'anö jareönä pärocuäcutä ttamöcuäda pä'ö hueyecua'a. Ja̧'hua̧nö̧ jaropi'ö, Dios I̧tti̧rö̧ pä'äji ta'anö daunä pȩ'o̧pö̧ ku̧nu̧, cuä'ö icuätö jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ jȩpä̧tö̧. Korotö ttä'ca jo̧mȩttö̧ suronä ya̧'ä̧huȩ'ä̧tö̧ Dios I̧tti̧rö̧.
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ jahuätö ttȩmö̧ juiya pä'ö huo̧juȩti̧nö̧do Dios. Ujututä tȩmä̧cuȩ pä'ö huo̧juȩti̧nö̧do. Täbocö Dios i̧huȩnȩ jiäcuähuä isotörö Espíritu Santo u̧huo̧juȩti̧nö̧ ta'anö, ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧jä̧ ucutu. Iso päi'önä Espíritu Santo, mo̧ro̧jä̧ra̧'a̧ttö̧ huȩ'ä̧hua̧ ujurunä, adihuä juäi huȩnȩ, suronä jȩttö̧ jȩpö̧ icu huȩnȩ, jittähua'a ä̧ju̧cui̧nä̧tö̧jä̧ ucutu. Angeles'inä ttä̧ju̧cua̧ pä'ätö pi̧yȩ huȩnȩmä̧.