Efesios 2:11 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ11 Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ pä'äji cu̧ja̧cui̧nä̧tu̧cu̧ ta'anö amöcuädätucui. Ucutu judíos huocotö pi̧nä̧tö̧jä̧. Judíos huotö u̧mä̧tö̧mä̧, circuncisión jȩpä̧tö̧ ttöäre jättäpäyotö. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ jahuätö: “Circuncidados huotöjä ujutumä” pä'ätö. Ucuturu: “Circuncidados huocotöjä” pä'ätö. Faic an caibideilNuevo Testamento Uwotjüja11 Ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧ttü̧, amükuädätukui ji̧yȩnü̧ mo̧ro̧ ukutu judío pokotürümä̧, judío-mä̧ circuncisión pättü jȩpä̧kuä̧wo̧ko̧tü̧ pättinä̧u̧jä̧, ja̧'wa̧nü̧ miku ttu̧mü̧nä̧, ttidepänä̧ jȩpä̧kuä̧wä̧tü̧ tta'attü̧. Faic an caibideil |
Judíos ttö̧ja̧ adihuä juäi isei olivo dau ä̧na̧jui̧yä̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huotö. Jahuätöttö yotöcunä adihuä juäi dauttu 'cui'opö do'opö tticua'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huotö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ de'a jähuä olivo dau jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huotöjä ucutumä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ olivo de'a jähuättö ȩmö̧, adihuä ku̧nä̧huäinä be'epö ttu̧ju̧na̧'a̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huotöjä. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ de'a jähuä olivocu, ku̧nä̧huä̧ olivocu ji̧nä̧ ji̧yȩtȩ idepä juoächa'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huotöjä.
Pä'äjimä ucutu Diosrö cuamöcuädätucumä oto huinätöjä. Yoröiso suronä amöcuädö jȩcu̧'ä̧tu̧cua̧'a̧ttö̧, Dios aboiyotö pi̧nä̧tö̧jä̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ ucutu'inä cuesehuätucuarö pä'ö hue'inö, Cristo ubara ttu'u 'corupäi'omenä. Ja̧u̧ ja̧'hua̧nö̧ jȩpi̧nö̧, ucuturu chutä ä'ca jo̧mȩ adiu cu̧ja̧cuä̧tu̧cua̧ pä'ö, yoröiso surojö juiyönä.
Jitämä o'ca toi'önä yorätehuätöjä Dios ä'ca jo̧mȩttö̧. Yoröiso toa'a judíos ttö̧ja̧ i̧sa̧'i̧nä̧, judíos huocö'inä, circuncidado hua̧'i̧nä̧, circuncidado huocö'inä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ru̧hua̧cu̧ aditö'inä, aditocö'inä, kara'a ka̧cuä̧tö̧'i̧nä̧, o'ca toi'önä yorätehuätöjä. Iso päi'önä o'ca juiyönä ka̧'a̧ Cristonä. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Cristo o'ca toi'önärö kö̧.