Apocalipsis 21:22 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ22 Ji̧nä̧ isocu Dios adihuä ö̧jo̧mȩmä̧ isode jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, yoröiso topocö pi̧nö̧sä̧. Iso päi'önä chutä Tu̧ru̧hua̧mä̧, Dios o'ca juiyönä ju̧ru̧hua̧mä̧, ihueye chutä adihuä ö̧jo̧mȩ ja̧'a̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Cordero'inä ihueye chutä adihuä ö̧jo̧mȩ ja̧'a̧. Faic an caibideilNuevo Testamento Uwotjüja22 Ütawiyänä̧mä̧, Dio-rü ukuokuäkuäwodemä̧ topokü pinü̧sä̧, Dio-rü ukuokuäkuäwodemä̧ Chutä Tu̧ru̧wa̧, Dio o'kajuiyünä̧ ju̧ru̧wa̧, oweja mü̧ä̧ya̧ jü̧nä̧ wa̧ ja̧'a̧ttü̧. Faic an caibideil |
Chutä ättömä curodä so̧odä räopina'a, o'ca toi'önä pa̧ja̧cu̧nä̧ ttö̧ja̧rö̧ 'cui'opö icua pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ cuo̧rä̧u̧jä̧ 'chu̧'ä̧rö̧ huetta'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, huȩä̧cua̧ jahuätörö. Ya̧tȩ ö̧jä̧pö̧nä̧ kä̧dö̧, uva isoya 'chitta'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, ro̧ȩpä̧cua̧ jahuätörö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Dios o'ca juiyönä ju̧ru̧hua̧ttö̧ rä'opö, rö̧ȩnä̧ ro̧ȩcuä̧ vino ttahua'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huȩä̧cua̧.
Jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ ka̧ra̧'i̧nä̧, ka̧ra̧'i̧nä̧ ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ ya'ute ttujuabiyä ku̧nä̧ri̧nä̧tö̧. Ttujuabiyänä, huämenä'inä, dȩa̧'a̧'i̧nä̧, ttö'äriyä rö̧ȩnä̧ ku̧nä̧ri̧nä̧tö̧. Yodo'inä, mo̧ro̧'i̧nä̧ cättädoca'a pä'ätö: Adihuä I̧sa̧, Adihuä I̧sa̧, Adihuä I̧sa̧ Tu̧ru̧hua̧, Dios o'ca juiyönä ju̧ru̧hua̧mä̧, täbocö'inä ki̧nö̧mä̧, jitä'inä kö̧mä̧, yodoji'inä ö̧jä̧cua̧mä̧.
Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ dȩä̧cä̧ tö'cönä, jahuätö pa̧ja̧cuä̧nö̧ isotö a̧'cua̧rä̧tö̧ ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧, ancianos huotö ttö̧'quȩtȩnä̧'i̧nä̧ ya̧tȩ Corderorö, oveja i̧tti̧rö̧, jueönä ö̧ja̧'a̧ topinösä. Ja̧u̧ Cordero cuä'ö i̧cuä̧hua̧ a̧'cua̧rö̧nä̧ hui̧nö̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ja̧u̧ Cordero oveja i̧tti̧ ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ todäre u i̧sä̧juä̧'i̧nä̧, ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ torere ö'äre'inä ku̧nä̧ri̧nö̧. Ja̧u̧ ö'äre Dios jähuä ko̧ro̧mö̧ttö̧nö̧ ta̧ju̧ espíritus, pi̧jä̧nä̧ pa̧ja̧cu̧nä̧ hue'ähuotö ja̧'a̧.