Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 2:23 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ

23 Ki̧tti̧mö̧rö̧'i̧nä̧ cuä'ö chi̧cuä̧cua̧sä̧. Ja̧'hua̧nö̧ jȩcho̧mȩnä̧, o'ca toi'önä iglesias ruhuämä, iso päi'önä o'ca juiyönä ttamöcuädönä'inä, ttami iso'quinä'inä topö huo̧jua̧sä̧ pä'ö ttu̧huo̧juä̧cuo̧tö̧. Ucutu'inä jȩcu̧'ä̧tu̧cu̧ topö chi̧yä̧cua̧sä̧ ka̧ra̧rö̧'i̧nä̧, ka̧ra̧rö̧'i̧nä̧.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nuevo Testamento Uwotjüja

23 Ja̧'wa̧ta̧nü̧ kki̧tti̧mü̧rü̧mä̧ wa'ü ttikunä̧ jȩchä̧kua̧sä̧. Ja̧'wa̧nü̧ jo̧mȩnä̧ igresia wotümä̧ o'katoi'ünä̧ ttu̧wo̧juä̧kuo̧tü̧, tta̧mü̧kuädü'i̧nä̧, tta̧mi̧ iso'kinä̧ kka̧ku̧'i̧nä̧ chu̧wo̧juö̧mä̧; ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧ttü̧ yotukunä̧rü̧ chi̧yä̧'chä̧kua̧sä̧ jȩpü̧ ttü̧ji̧nü̧'a̧kuä̧.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 2:23
39 Iomraidhean Croise  

Ubo I̧tti̧mä̧ Jä'o esehua'attö, i̧chä̧cua̧ ángelescu o'ca toi'önä jȩtti̧nö̧ ji'äu. Adiu jȩpi̧nä̧tö̧rö̧'i̧nä̧ adiu pä̧cua̧. Suronä jȩpi̧nä̧tö̧rö̧'i̧nä̧ suronä pä̧cua̧.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ Jesús päinä̧u̧do: —Ucututä ttö̧ja̧ ttä'ca jo̧mȩttö̧ adiu jȩpä̧tö̧mä̧ ttö̧ja̧ tottönä. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ Diosmä huo̧jua̧ cuami iso'quitucunä. Ttö̧ja̧ ttucuo kö̧nä̧ ttamöcuädömä, Diosmä kö'cocö.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ pä'äji ta'anö huäbodäcuänä päi'önä jä'epinödo: —Simón, Jonás i̧tti̧, ¿ttörö repe'öjä tä̧ji̧? Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ttö̧ huäbodäcuänä ja̧u̧tä̧ juäi jäepäcu, Pedro a̧'cua̧ tta̧'ȩcu̧ pä'inödo Jesúsru: —Chu̧ru̧hua̧, ucu o'ca juiyönä huo̧jua̧jä̧. Ucuru repeda'a huo̧jua̧jä̧. Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Jesús pä'inödo ja̧u̧ru̧: —Ja̧u̧ttu̧mä̧, ya̧tȩ o̧vȩja̧stö̧ tta̧huä̧ra̧'a̧ jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, tta̧'ä̧ri̧ ttörö esetätörö.


Ja̧'hua̧nö̧ päjomenä, Jesús päinäcuado: —Cuirecuorö ji'ähuäji. Ja̧u̧cu̧ pä'äji ta'anö pocu cuichaja.


Ja̧'hua̧ ja̧'a̧ Diosrö ucuocu jä'epinätö: —Tu̧ru̧hua̧, ucu o'ca toi'önä ttamöcuädö huo̧jua̧jä̧. Pitö ta̧ju̧ttu̧ ji'ähuitö tiderö cuȩmi̧nä̧, ucu huȩ'ä̧hua̧ päi'önä adita pä'ö. Judas pi̧yȩ aditähuä jaropi'inö ö̧ä̧nä̧hua̧'a̧ 'chä̧nö̧.


Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧ttö̧ o'ca toi'önä ujutu jȩti̧nö̧mä̧ jitähuäcuotöjä Diosrö.


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Dios, tami iso'quinä toömä, huo̧jua̧ Espíritu Santo ucuocumä. Chutä Espíritu Santo Diosrö pä̧huä̧ rö̧jo̧mȩnä̧ ucuocu ujuturu, Dios i̧tti̧mö̧rö̧.


O'ca toi'önä pi̧jä̧nä̧ ka̧cuä̧tö̧, Cristo ö̧'o̧mȩ ä'ca jo̧mȩ tö̧jä̧mä̧dä̧cuo̧tö̧jä̧, pi̧jä̧ jähuä tidepänä kä̧nö̧, tö̧ji̧nö̧ ta'anö tȩma̧ pä'ö, koro adiu'inä, koro suronä'inä jȩti̧nö̧ micuä päi'önä.


O'ca toi'önä surojö 'cuäopomenä, jitötä ttamönätä ttami 'quittächi'ö'a̧nö̧ ja̧'a̧.


Diosmä da̧jä̧u̧mä̧ ttö̧ji̧po̧co̧cu̧do yoröisotä. Ja̧u̧ o'ca juiyönä bahuecuächönä topödo. O'ca juiyönä u̧huo̧jua̧'a̧ttö̧, o'ca toi'önä ja̧u̧ru̧ jitähuäcuotöjä o'ca juiyönä jȩtö̧mä̧.


Diosrö, “Chä'o Dios” päcuhuätucuttumä, pi̧jä̧nä̧ cu̧ja̧cuä̧tu̧cuo̧mȩnä̧, ye'ecunänö amöcuädätucui Diosrö. Ja̧u̧tä̧ o'ca toi'önärö yoräteunä pä'ö.


A̧ja̧ ku̧nä̧rö̧mä̧, iglesias ruhuärö, Espíritu Santo päömä ä̧ju̧cui̧. O'ca toi'önä pi̧jä̧ttö̧'i̧nä̧ abonänö juruhuätömä, todärenä hua'ö icuähuämä yoröiso 'cuäopoca'a jä̧cua̧'a̧ jahuätörö.”


A̧ja̧ ku̧nä̧rö̧mä̧, iglesias ruhuärö Espíritu Santo päömä ä̧ju̧cui̧. O'ca toi'önä pi̧jä̧ttö̧'i̧nä̧ abonänö juruhuätörö chiyäcuä̧u̧ kä̧cuä̧huä̧ i'co dau, Dios ö̧jo̧mȩ käi u̧huä̧ju̧ttu̧, ttucua pä'ö.”


Ja̧'hua̧ta̧nö̧ 'corupä'i'inätörö, tä̧mö̧'i̧nä̧, ppo̧'ä̧tö̧'i̧nä̧ Dios ä'ca jo̧mȩ ttö̧ja̧'a̧ topinösä. Cuyäru bahuecuächina'a. Koro cuyäru'inä kä̧cuä̧huä̧ i'co cuyäru'tä bahuecuächina'a. 'Corupä'i'inätörö pä'äji jȩtti̧nö̧ cuyäru'tänä huȩyu̧cua̧'a̧ topö ro̧ȩpi̧nä̧u̧.


Dubora rö̧orattö 'corupä'i'inätö'inä duborattö rä'opinätö. 'Corupäi'äcuähuättö'inä, 'corupätti'omettö'inä 'corupä'i'inätömä rä'opinätö. O'ca toi'önärö, pä'äji jȩtti̧nö̧ topö, ro̧ȩpi̧nä̧u̧.


—Iso päi'önä jurunänö ichösä. O'ca toi'önä jȩtti̧nö̧ topö, adihuä juäi chiyä̧cuȩmä̧, chi̧'cä̧chä̧cua̧sä̧.


Tochomenä, ka̧ra̧ caballo tu'unänö hua̧rö̧ topinösä. Ja̧u̧ caballorö huä̧mä̧di̧nö̧mä̧, 'Corupäi'äcuähuä pä'ö mi̧cui̧nö̧. Chutä o'ca'anä hua'are huattome tta̧huä̧rä̧cuä̧huä̧ i̧sa̧ ichinö. Ujuru ttiyinäcu pi̧jä̧ ttö̧ja̧ttö̧, ju'tome cuä'ö icua pä'ö, rohuäcuähuättö'inä, ppäi ttuähuättö'inä, märicheittö'inä, pi̧jä̧ isotö päicuätöttö'inä.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan