Apocalipsis 11:18 - TÄ̧DO Ä̧CUÄ̧ I̧HUȨNȨ18 Korotö ttö̧ja̧ ra̧huä̧rä̧tö̧. Ja̧'hua̧nö̧ ja̧'a̧nä̧ ucu cu̧tä̧bo̧tö̧ mo̧ro̧ päi'a'a. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ hua'ö icuinätörö: “Ucu adiu jȩpö̧jä̧”, “Ucu suronä jȩpö̧jä̧” päcu mo̧ro̧ päi'a'a. Ucutä cumöhuäyotö, ucu huecumä ucuocuätörö, adihuä juäi cui̧yä̧cua̧jä̧. Ucuru adiunä esehuätö'inä, cui̧mi̧ ucuotätö'inä, usurä isotö'inä, järe ruhuotö'inä ucuru esetätörö adihuä juäi cui̧yä̧cua̧jä̧. Korotö pi̧jä̧ be'epäjipö tticua pä'ö jȩpä̧tö̧rö̧, bettipächönä to'ädö cuicuometä päi'a'a. Faic an caibideilNuevo Testamento Uwotjüja18 Ukuru esetokotümä̧, rü̧ȩnä̧ tta̧mi̧ sura'a, ja̧'wa̧nü̧ ja̧'a̧nä̧ ji̧yȩ mo̧ro̧ rȩbȩä̧kuä̧wa̧'a̧, pä̧i̧ku̧nä̧, usurä ttȩmä̧u̧nä̧ ro̧kuȩpä̧kuȩ mo̧ro̧, «Jua̧u̧nü̧ mo̧ro̧mä̧, wa'ü ikuinä̧tü̧ o'katoi'ünä̧rü̧ jȩtti̧nü̧ adiu ja̧ pä'ü'i̧nä̧, surojü ja̧ pä'ü'i̧nä̧ pä'ü ku̧ju̧nä̧kua̧jä̧. Profeta winä̧tü̧rü̧, ku̧mü̧wä̧yotürü, ukuotätürü, ruwotürü'i̧nä̧, usurä isotürü'i̧nä̧ adiwä juei kuiyä'chä̧kua̧jä̧. Ja̧'wa̧nü̧ jȩpü̧ pi̧jä̧ rȩjȩ surojuo'epätürü, si'epü kui̧kuä̧kua̧jä̧.» Faic an caibideil |
Chutä ättömä curodä so̧odä räopina'a, o'ca toi'önä pa̧ja̧cu̧nä̧ ttö̧ja̧rö̧ 'cui'opö icua pä'ö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ cuo̧rä̧u̧jä̧ 'chu̧'ä̧rö̧ huetta'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, huȩä̧cua̧ jahuätörö. Ya̧tȩ ö̧jä̧pö̧nä̧ kä̧dö̧, uva isoya 'chitta'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧, ro̧ȩpä̧cua̧ jahuätörö. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ Dios o'ca juiyönä ju̧ru̧hua̧ttö̧ rä'opö, rö̧ȩnä̧ ro̧ȩcuä̧ vino ttahua'a jä̧'i̧nö̧'a̧nö̧ huȩä̧cua̧.
Ttö̧ja̧ tturuhuotö ttidepä'inä, su̧ro̧da̧u̧ tturuhuotö ttidepä'inä, ttö̧ja̧ juruhuätö ttidepä'inä cucuätucua pä'ö ca̧ca̧cuä̧tu̧cui̧. Ja̧'hua̧ta̧nö̧ ca̧ba̧llo̧stö̧ ttidepä'inä, ca̧ba̧llo̧stö̧ huä̧mä̧dä̧tö̧ ttidepä'inä, o'ca toi'önä ttö̧ja̧, korotöcu aditätö'inä, korotöcu aditocotö'inä, tä̧mö̧'i̧nä̧, ppo̧'ä̧tö̧'i̧nä̧ ttidepä cucuätucua pä'ö ca̧ca̧cuä̧tu̧cui̧.