ଲୁକ ଲେକିକିତି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ 24:44 - New Testament in Pengo Parja Language44 ଯୀଶୁ ହେୱାରିଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍ଚାନ୍, “ମି ଲାଗାୟ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମାନି ୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍ନି କାତାତିଙ୍ଗ୍ ଏତୁକିୟାଟ୍। ଆନେଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍ଚି ମାନ୍ଞ୍ଚାଙ୍ଗ୍ ଯେ ମୋଶା ଲେକିକିତି ନିୟମ୍ନି ସାସ୍ତର୍ତାକେ, ଭବିଷ୍ଯତବକ୍ତା ବହିତାକେ ଆରେ କେର୍କଣ୍ବିହିତାକେ ନା ବିଷୟରେ ଇନାକା ୱିଜୁ ଲେକାଆତାତ୍ନା, ହେ ୱିଜୁ ହାତ୍ପା ଗଟାଆତାତ୍ନା।” Faic an caibideilସତ୍ ବଚନ୍ ପୁନି ନିୟମ୍44 ଆରି, ହେୱାନ୍ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍ ମସାତି ବିଦି ଆରି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାର୍ ଆରି ନାନ୍ଦ୍କେର୍ନି ସାସ୍ତର୍ତାକେ ନା ବିସ୍ରେ ଇନା ଇନାକା ଇନାକା ଲେକା ଆତାତ୍ନ୍ନା, ହେ ସବୁ ପୁରା ଆନାକା ଲଡ଼ା, “ଆନ୍ ମି ହୁଦାଂ ରଚେ ମାନିହିଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇ ସବୁ ବେରଣ୍ ଇଞ୍ଜିମାନ୍ଚାଙ୍ଗ୍ ।” Faic an caibideil |
ମୋଶା ନିୟମ୍ ସାସ୍ତର୍ ପାନି ରିତିନିତି ୱାନି ବିଷୟ ଆପ୍କା ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ଡ଼ିଗା ଲେକେ ମାଚାତ୍। ଇମ୍ଣି ହାର୍ଦି ବିଷୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମା କାଜିଙ୍ଗ୍ କିତାନ୍ନା ହେଲେକେ ଇ ରିତିନିତି ସତ୍ ହିଲାତାତ୍, ପାନି ନିୟମ୍ ଅନ୍ସାରେ ବାରମ୍-ବାରମ୍ ଆରେ ବାର୍ହେକ୍ତିଙ୍ଗ୍ ବାର୍ହେକ୍ ଈଶ୍ୱର ହେବାକିନି ମୁଡ଼୍ଦି ପୁଜାରିର୍ ବଲିପୁଜା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଦର୍କାର୍ ଆଜି ମାଚାତ୍। ଆତିସ୍ପା ହେବା କିନି ମାନାୟାରିଙ୍ଗ୍ ପୁରାପୁରି ବାବ୍ରେ ଟିକ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ୱାଦାଙ୍ଗ୍ ମାଚାର୍।
ଇ ମଲ୍କିଷେଦକ ଶାଲେମ ସହର୍ନି ରାଜା ମାଚାନ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ଗାଜା ଈଶ୍ୱରନି ପୁଜାରି ମାଚାନ୍। ତା ତର୍ନି ଅର୍ତ “ନ୍ୟାୟ୍ତାଙ୍ଗ୍ ବିଚାର୍କିନି ରାଜା” ଆରେ ଶାଲେମ ରାଜାନି ଅର୍ତ “ଶାନ୍ତିନି ରାଜା।” ତା ଆୟା ଆବାର୍ ବିଷୟରେ କି, ତା ଲାତ୍ରା ବିଷୟରେ କି, ତା ଜନମ୍ କି ମାରାଣ୍ ବିଷୟରେ ଇନାକା ପା ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ତାକେ ଲେକାଆୱାତାତ୍ନା। ହେୱାନ୍ ୱିଜୁଦିନ୍ କାଜିଙ୍ଗ୍ ପୁଜାରି। ହେଦାଙ୍ଗ୍ କାଜିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ରକାନ୍ ଈଶ୍ୱର ମେହି ଲେକେ। ଅବ୍ରାହାମ ଏଚେପାଦ୍ନା ଚାରି ଜାଣ୍ ରାଜାରିଙ୍ଗ୍ ମାର୍ନେ ଅସ୍ତି ୱାଜିମାଚାନ୍, ହେପାଦ୍ନା ମଲ୍କିଷେଦକ ହେୱାନିଙ୍ଗ୍ ଗିଟାଆଜି ଆଶ୍ରିବାଦ୍ କିଜି ମାଚାନ୍। ଅବ୍ରାହାମ ଯୁଜ୍ତାକେ ଜିତାଆଜି ଇନାକା ପାୟାଆଜି ମାଚାନ୍ ହେବେତାଙ୍ଗ୍ ୱିଜୁ ଜିନିଷ୍ତିଙ୍ଗ୍ ମଲ୍କିଷେଦକଙ୍ଗ୍ ଦଶମାଂଶ ହିଜିମାଚାନ୍।
ତାପାଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ହେ ଦୁତ୍ କାଲ୍ପାନାତାକେ ମୁଣ୍ଡିଆ ଇଡ଼୍ଜି ପୁଜା କିତାଙ୍ଗ୍, ମାତର୍ ହେୱାନ୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ୱେଚ୍ଚାତାତ୍, “ଆକାୟ୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ମୁଣ୍ଡିଆ ଇଡ଼୍ଦାମା। ଇନେସ୍କି ଆନେଙ୍ଗ୍ ପା ନିଲେକେ ଆରେ ଜେକନି ଟଣ୍ଡାର୍ଲେକେ ଈଶ୍ୱର ଦାସ୍ ଇମ୍ଣି ମାନାୟାର୍ ଯୀଶୁଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତିକିନାରା ଇଞ୍ଜି ପୁନାରା ଲାଗିଙ୍ଗ୍ ଏନେଙ୍ଗ୍ ଈଶ୍ୱରତିଙ୍ଗ୍ ପୁଜାକିୟା। ଇନେସ୍କି ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ହେ ମାନାୟ୍ ଇନେର୍ ମାନାୟାରିଙ୍ଗ୍ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସତ୍ ବିଷୟ ଶୁଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ସାଇଜ କିନାତା।”