Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalms 96:3 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

3 Make una rite di wonderful tins wey E do among di nashons. Make una tell evribody about di good-good tins wey E do.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalms 96:3
15 Iomraidhean Croise  

Make wi praiz am for di big-big tins wey E dey do; make wi praiz am, bikos en greatness good pass evritin!


Di whole eart go know God kon run go meet am. Evribody for di world go bow woship am.


I go tank Yu wey bi my God for where evribody dey. I go sing yor praiz among all di nashons.


I go sing with joy bikos of Yu. Di Most High God, I go sing praiz yor name,


God tell mi, “My savant, I get big work for yu; yu nor go only make Israel pipol wey survive, great again, but I go still make yu di lite for di nashons, so dat all di world go dey save.”


Pipol from many nashons go kom and dem go sey, “Make una kom make wi go di Oga mountin wey bi Jakob God house, so dat E go tish us en laws and wi go do evritin just as E wont am.” Nor bi only di pipol for Zion and Jerusalem go hear God word, but oda nashons go hear am too.


God sey, “I go remove di shariot from Israel, den take di horse dem komot from Jerusalem and distroy evritin wey dem take dey fight war. Una king go make peace with oda nashons. E go rule from one sea to di oda: Even from Eufrates River go rish where di eart for end.”


So make una go make pipol my disciples for di whole world, dey baptize dem with di Papa, di Pikin and di Holy Spirit name,


and dem go use en name prish give pipol make dem for turn from dia sin kom meet God and di prishin go start from Jerusalem.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan