Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalms 69:17 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

17 Nor leave yor savant, bikos I dey trobol, but make Yu ansa mi naw-naw!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalms 69:17
14 Iomraidhean Croise  

Yu nor fit just forgive mi my sins? Yu nor fit just sorry for all di bad tins wey I do? I go soon die and wen Yu dey look for mi, I go don go.”


Make Yu nor turn from mi wen I dey trobol. Listin and kwik ansa mi wen I koll Yu.


My God, Yu go forget mi forever? Na how long Yu go trowey yor face from mi?


So, my Oga God, make Yu kwik kom ansa mi, bikos my wahala dey worse evriday. Make Yu nor turn from mi, if not, I go die.


Oga God, make Yu save mi from my enemies; bikos I run kom meet Yu make Yu hide mi.


Bikos E nor leave or forget poor pipol as dem dey sofa. E neva turn en back to dem, but E dey listin to dia kry for help.


Make Yu nor rijet mi. Nor vex push yor savant komot from yor present, bikos na Yu dey diliver mi. So, make Yu nor leave or abandon mi, bikos na Yu dey fight for mi.


So my God, abeg, make Yu save mi! Make Yu kwik-kwik kom help mi.


Why Yu dey look di oda side? Wetin make Yu do like sey Yu nor know sey wi dey sofa and wiked pipol dey opress us?


di vow wey I tok with my mout and my lip wen I dey trobol.


My God, make Yu kwik kom save mi! Hurry kom help mi!


God faithful love nor dey end! And en mesi nor dey finish.


Den e tell dem, “My heart heavy and e bi like sey I won die. Make una stay here and make una nor sleep.”


Wen three oklok won rish, Jesus Christ kon shaut, “Eli, Eli, lema Sabaktani?” wey mean, “My God, My God, wetin make yu abandon mi?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan