Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalms 69:13 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

13 So my God, make Yu hear my prayers kon favor mi and bikos of yor great love, make Yu ansa and diliver mi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalms 69:13
24 Iomraidhean Croise  

E kon sey, “Make praiz bi God own, my oga Abraham God, bikos Yu don show mi yor love wey nor dey fail and as Yu dey good to my oga family.”


Wen di king si Estha for di gate, belle sweet am, den e stresh en gold rod and Estha kon go tosh di rod.


As dem dey drink, di king kon ask Estha, “Make yu tell mi wetin yu wont and I go do am for yu; even if na half of my kingdom yu ask for.”


for di sekond time. As dem dey drink wine, di king kon ask Estha, “My kween, na wetin yu wont make I do for yu? Make yu tell mi and I go do am for yu. I go even give yu half of my kingdom.”


So make evribody wey dey fear God pray to am as time still dey, so dat dem nor go sofa for judgement day.


My God, make Yu sorry for mi, bikos of yor love where nor dey fail. Make Yu forgive mi my sins, bikos Yu dey sorry for pipol.


Wen dem koll mi, I go ansa dem; I go dey with dem wen dem dey trobol. I go save and make pipol honor dem.


E don remember en promise to love and kare for Israel pipol and di whole eart don si God viktory.


God tell en pipol sey, “Wen di time don rish to save una, I go favor and ansa una wen una kry for help. I go guide and protet una kon make kovenant with evribody thru una. Una land wey skata and wey dirty bin full, I go klean am kon make una stay der again.


Make una turn and pray to God naw wen E dey near una.


Si dem! Weda dem sidan or stand, na mi dem dey laf and take dey sing.


Just as Yu promise awa grand-grand papa, Abraham and Jakob, na so too Yu go show us yor faithfulnes and love wey nor dey fail.


E do dis tins to show en love for awa grand-grand papa dem and to remember di promise wey E give dem.


Bikos Jesus dey struggol well-well for mind, e pray sotey en sweat kon bi like blood.


Bikos E sey, “I hear una for di rite time and wen di day for Mi to save una rish, I help una.” Si, na di rite time bi dis; na naw bi di day for salvashon!


Wen Jesus still dey dis eart, e pray and kry to God wey go save am from deat. God hear en prayers, bikos e obey God for evritin.


Wen dem curse am, e nor ansa back; wen e sofa, e nor treaten sey e go pay dem back, but e put ensef for God hand wey nor dey judge kase with parsha.


Ask yor savants and e go tell yu! Make yu favor yor savants, bikos na holiday wi kom for. Abeg make yu give yor savant and David anytin wey yu go fit give us.’ ”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan