Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalms 48:1 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

1 Si as awa God great rish! Wi go praiz am for en own town wey dey on-top en holy mountin!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalms 48:1
31 Iomraidhean Croise  

Levi pipol: Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneaya, Sherebaya, Hodaya, Shebanaya and Petahaya kon tell di pipol sey, “Make una stand praiz di Oga una God bikos E dey forever and ever!” Den dem pray sey, “Wi go praiz yor holy name! Make yor name high pass evry blessing and praiz!


God dey great! Na only en wi suppose to dey praiz! Nobody fit measure as E big rish.


Si as awa Oga God big rish! En pawa dey wonderful! Nobody fit undastand how God take dey know tins!


“I don choose my king for Zion wey bi my holy hill.”


My God, I go praiz Yu, bikos Yu save mi and Yu nor let my enemies win mi.


My God, just as deer dey find wota to drink, na so too I dey find Yu.


Na God bi di strong place wey wi dey hide put and na-im dey help us wen wi dey trobol.


Di wota from di river dey bring joy kom God town; di special and holy place where di Holy One dey stay.


Na God dey rule all di nashons, even as E sidan for en holy throne.


My God wey dey Zion, na betta praiz dey wait Yu, bikos yor pipol dey do wetin dem promise.


Instead, E choose Judah tribe and Mount Zion wey E love.


bikos Yu big well-well and dey do wonderful tins. Na only Yu bi God,


Di town wey God build by ensef, dey for di holy mountin.


Si as pipol dey tok good tins about yu Jerusalem wey bi God town!


God dey great! Make all praiz bi en own! E big pass all di oda gods.


So make wi praiz di Oga awa God! Make wi woship am for en holy hill, bikos di Oga awa God, dey holy!


Wen dat day rish, dem go blow one loud trumpet, den Israel pipol wey dem katch go Egypt and Assyria go kom back kon woship Oga God for en holy mountin for Jerusalem.


Israel God wey dey rule evribody sey, “Wen I don bring di pipol kom back to dia land, dem go tok for Judah sey, ‘Make God bless Jerusalem hill; di holy place wey E dey stay.’


“But doz wey eskape, go dey Mount Zion and e go dey holy again. Israel pipol go kom back kon take all dia propaty.


For di last days, di mountin where God temple dey, na-im go high pass all di mountins. E go high pass di hills too and pipol from evry nashon go dey rush go der go woship God.


And naw, Oga God sey, “I dey go back to Jerusalem kon stay for Zion wey bi my holy town. Den pipol go koll Jerusalem ‘Di town wey dey faithful’ and dem go koll Oga God mountin, ‘Di holy mountin.’ ”


“As Profet Daniel tok, ‘Bad tins go happen for di Holy Place, inside di temple’ (Anybody wey hear dis word, make e undastand wetin e mean).


Instead, una don kom Mount Zion; di town where God dey stay; di Jerusalem for heaven where tazon angels dey. Una don enter di assembly,


Den one vois tok from di throne sey: “Wi wey bi God savant, make wi praiz am! All of una wey dey fear am, both small and big, make una praiz am too!”


And I si di holy town, di new Jerusalem, dey kom down from heaven from God and dem dress am like woman wey won go meet en husband.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan