Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Psalms 135:7 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

7 E dey make kloud raiz kom from where di eart for end. Na en dey bring tonda kom wons rain dey fall and bring breeze kom out from where dem dey.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Psalms 135:7
15 Iomraidhean Croise  

Afta sometaim, for di third year wey rain nor gri fall, God tell Elijah, “Make yu go meet King Ahab and I go make rain fall.”


E dey give rain to di eart and wota for di san.


E kommand and breeze raiz-up with all di waves for di sea.


Make big-big stones with fire, snow and kloud, wind and weda, obey am.


God release di east wind for heaven kon guide di sout wind with en pawa.


Wen E kommand, en vois dey sound like tonda and di wota for heaven go make nois like lion vois. E dey make kloud kom out from where di eart for end. E dey bring tonda lite wen rain dey fall and E dey make breeze blow kom from where E keep dem put.


Just as no one among di juju for dis nashon fit bring rain, na so too di sky nor fit make rain fall by ensef. So wi don put awa hope for yor hand. Na Yu bi awa God, bikos na only Yu fit do all dis tins.”


Wen E kommand, di wota on-top sky dey make nois like wen lion dey shaut. E make di kloud kom out from di rite place. E make lite kom out for rainin sizin kon send breeze kom from where E keep dem put.


But God send strong breeze go kause wahala for di sea and bikos di breeze strong well-well, di ship won kon break to pieces.


Make una ask God for rain wen rainin sizin rish, bikos na God dey give rain wey dey make evritin wey pipol plant, grow.


Wen breeze dey blow, e dey go anywhere e wont, yu dey hear di sound wey e dey make, but yu nor fit know where e dey kom from or where e dey go. Na so e bi with evribody wey God Spirit born.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan