Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 14:2 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

2 Dem sey, “Make wi nor do am naw wen dem dey do di Feast, so dat pipol nor go rayot.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 14:2
13 Iomraidhean Croise  

Pipol fit plan difren-difren tins, but na wetin God tok, go happen.


Yor wisdom, brain and undastandin nor mean anytin if God dey against yu.


And na naw wey wi still dey yong, wi suppose learn how to get patient as wi dey wait for God.


“Make una know sey na two days remain before di Passova go start and dem go give Man Pikin to pipol wey go nail am for cross.”


But dem sey, “Make wi nor do am wen di Feast don start, so dat pipol nor go make trobol.”


Wen di priest oga dem and di law tishas hear wetin e tok, dem kon dey plan how dem go take kill Jesus, but dem dey fear, bikos di pipol sopraiz for wetin e dey tish dem.


But wi nor fit sey, ‘Na from pipol.’ ” bikos wi dey fear dis pipol, (since dem bilive sey John na profet).


Two days before Passova and di Bread wey nor get yist Feast, di priest oga dem and di law tishas kon dey find as dem go take arrest Jesus, make dem for kill-am.


Wen Jesus dey Betany for Simon house (wey get leprosy before), e sidan with dem to chop, naim one woman bring oil inside alabasta box kom, di oil dear well-well and dey send fine. Afta e don open di kontaina, e pour di oil for Jesus head.


But if wi sey, ‘Na from pipol’, dis pipol go stone us, bikos dem bilive sey, John na profet.”


Time kon rish for Bread (wey nor get yist) Feast, wey dem dey koll Passova.


Den di Farisee pipol kon tell each oda, “Una dey si sey wetin wi dey do so nor get head! Si o-o, evribody don bigin follow am.”


Wen pipol hear wetin e tok, some for dem kon sey, “True-true, dis man naim bi di Profet!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan