Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 1:7 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

7 E kon sey, “Pesin wey big pass mi dey kom for my back and I nor big rish who go luz di rope wey dey en shoe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 1:7
11 Iomraidhean Croise  

“I dey baptize una with wota make una for turn from sin kom meet God, but di pesin wey go kom afta, strong pass mi. I nor big rish to luz di rope wey dey en shoe, na-im go baptize una with Holy Spirit and fire.


But John won kon stop am sey, “Na yu suppose baptize mi, instead yu kom meet mi make I baptize yu?”


John wear klot wey dem take kamel hair make, tie leda belt for waist and e dey chop lokust and honey for inside bush.


I dey use wota baptize una, but e go baptize una with di Holy Spirit.”


John ansa dem, “Na ordinary wota I take dey baptize una, but di pesin wey big pass mi, dey kom, I nor rish who go luz di rope wey dey en shoe. E go baptize una with di Holy Spirit and fire.


E go kom afta mi. I nor rish to luz di rope wey dey en shoe.”


But as John dey finish en work, e kon tok many times sey, ‘Wetin una tink sey I bi? Nor bi mi bi di Mezaya. Make una si, somebody dey kom afta mi. I nor rish to remove shoe from en leg!’


Paul kon tell dem, “John baptize pipol wey turn from sin kom meet God with wota kon tell dem make dem bilive di pesin wey go kom afta am and na dat pesin, bi Jesus Christ.”


Abigail stand up, bow face groun kon sey, “Yor woman savant wey dey alone, go wosh my oga savants leg.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan