Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 7:44 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

44 Den Jesus look di woman kon ask Simon, “Yu dey si dis woman? I enter yor house, yu nor give mi wota wosh leg, but di woman don wosh my leg with en tears kon take en hair klean am.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 7:44
11 Iomraidhean Croise  

Make I bring some wota kom make una take wosh leg; una fit rest for under di tree.


E kon sey, “Una my oga! Abeg, make una kom enter una savant house. Make una wosh una legs and na here una go sleep dis nite. Den tumoro morning, una fit kontinue una journey.” Di angels kon sey, “No! Wi go sleep for di town centre.”


Di man kon take dem enter Josef house. E give dem wota and dem kon wosh dia legs. Den e give dia donkey food chop.


Den e tell Uriaya, “Make yu go house go rest small.” Uriaya go en house, den David send gift go gi-am.


E knee down for Jesus front dey kry and e kon dey wet Jesus leg with di tears from en eye. E klean Jesus leg with en hair kon kiss dem, den e pour di oil put.


Simon ansa, “Na di one wey en money big pass.” Jesus kon tell am, “Wetin yu tok, korrect.”


E pour wota for basin, bigin dey wosh en disciples leg and dey dry dem with di towel wey dey en waist.


Evribody go know am for di good work wey e dey do sey: e don train shidren; dey welkom strenjas; dey serve God pipol; dey help doz wey nor get and e dey do difren good work.


But una nor dey respet poor pipol! Nor bi rish pipol dey opress and drag una go kourt?


So e take dem go en house kon feed dia donkey. Afta dem don wosh dia leg, dem kon chop and drink togeda.


Abigail stand up, bow face groun kon sey, “Yor woman savant wey dey alone, go wosh my oga savants leg.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan