Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 21:7 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

7 So, dem kon ask am, “Tisha, wen dis tins go happen? And wetin go bi di sign sey di time for dis tins to happen don rish?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 21:7
13 Iomraidhean Croise  

One kon tell di oda one wey wear linen, wey dey on-top di river, “Wen all dis wonderful tins go happen?”


I hear wetin e tok, but I nor undastand. So I kom ask, “Wetin go happen afta all dis tins?”


As Jesus sidan for Mount Olives, en disciples kom meet am for korna ask am, “Make yu tell us wen dis tins go happen? How wi go take know sey di time wen yu go kom, don rish?”


“Wen una si wetin nor suppose happen dey happen for di Holy Place (make di pesin wey dey read, know wetin dis word mean), den doz wey dey Judea, must run go mountin.


“I tell una true word, di pipol for dis world naw nor go die finish before all dis tins go happen.


“Di day dey kom wen all di stones wey una dey si so, go skata and one nor go dey on-top anoda again.”


Jesus ansa, “Make una shine una eye, so dat nobody go deceive una. Bikos many pipol go kom prish with my name sey, ‘Na mi bi Jesus’ or ‘Di time don near.’ Make una nor follow dem!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan