Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joshua 3:17 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

17 For Jordan River centre, di priests wey karry di Kovenant Box, stand well for dry groun. All di pipol for Israel cross pass for dry groun until evribody for di kountry cross finish.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joshua 3:17
14 Iomraidhean Croise  

Elijah use en garment nak di wota and di wota divide into two. Den, two of dem waka pass for dry groun.


E turn di Red Sea to dry land and en pipol kon dey happy as dem dey waka pass di dry groun.


So Moses stresh en hand face di sea and God kon divide di sea with strong breeze for nite, den di wota turn to dry land.


So Israel pipol waka pass di sea for dry groun; di wota kon form wall for dia rite and left side.


But Israel pipol waka pass di sea for dry groun and di wota form wall for dem, both for dia rite and left side.


God wey get pawa go distroy and swallow deat forever! Doz wey dey kry, God go klean dia eyes and E go remove di disgrace wey en pipol don sofa for dis world. God, wey dey lead heaven sojas, don tok.


“Make yu tell Israel pipol sey, ‘Wen una don cross komot from Jordan River go Kanaan land,


Na faith make Israel pipol cross di Red Sea like sey na dry land, but wen Egypt pipol try am, di wota swallow all of dem.


Wen dem don cross finish, God kon tell Joshua,


Naw, di priests wey karry di Kovenant Box stand for Jordan River centre until di pipol do evritin wey God kommand, just as Moses tell Joshua. Di pipol cross kwik-kwik


and wen di pipol don cross finish, di Kovenant Box and di priest kon cross too.


Make una tell dem, ‘Na wen Israel pipol cross Jordan River for dry groun.’


Den yu go tell dem sey, ‘Make una pick twelf stones from Jordan River centre, di very place where di priests stand put.’ Den, dem go karry di stones follow yu and yu go put am for di place where una go stay dis nite.”


Wen Amor pipol kings for Jordan River west and Kanaan kings wey dey near di wotaside for Jordan River hear how God take dry Jordan River for Israel pipol make dem waka pass, dem kon bigin fear well-well.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan