Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 1:7 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

7 Dem don distroy awa grapevines and skata awa fig trees. Dem tear di trees open, until di white part for di wood kon dey show.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 1:7
12 Iomraidhean Croise  

E distroy dia grape vine and fig tree kon skata all dia trees.


Di lokust kover evriwhere for Egypt, plus di arias wey dey near der. Di wahala strong well-well and dem neva si any lokust like dat before and dem nor go ever si any lokust like dat again.


Di lokust kover di groun kon make am black, den chop all di plants and fruits wey dey for di tree wey di ice-blok distroy remain. No leaf remain for di tree and all di plants and grass, die finish for Egypt.


Di new grape vine don dry and wine nor dey again. All di pipol wey dey happy before, don dey vex naw


Make una kry, bikos dem don distroy una good land and una vineyards.


I go let grass grow for evriwhere and I nor go trim di vine or use hoe dig di groun again, instead, I go let dirty kover am and rain nor go ever fall put again.”


“I bin won gada my pipol, just as farmers dey gada wetin e harvest, but dem bi like vine wey nor get grape or dry fig tree wey nor get fig. Bikos of dis, I go let strenjas take dia land.”


I go distroy all en vine and di fig tree wey e sey en lovers gi-am, bikos e dey serve dem. I go turn en gardins to wildaness; den wiked animals go distroy dem.


Di grape vine and fig trees don dry and all di oda trees don die too. True-true, di pipol nor get joy again.


“I send hot breeze kon dry all wetin una plant. Ant chop all wetin una plant for una vineyard, even una fig and olive tree too. Yet una nor still gri turn kom meet mi.” Na Oga God dey tok so.


Even doh di fig and olive tree nor get fruit naw and di grape nor gri grow for di vine or sey di land produce korn and all di animals don die,


I nor go let ant distroy wetin una plant and grapes go full una gardin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan