Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaya 4:3 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

3 God tell Judah and Jerusalem pipol sey, “Una too sturbon! Una heart too hard like strong groun wey shuku-shuku full, wey farmer neva dig.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaya 4:3
10 Iomraidhean Croise  

E go dey bring out grass for yu, but na di korn from di groun na-im yu nid as food.


But for di sevent year, una must allow di land rest and make una leave am, so dat poor pipol wey dey with una, go chop wetin grow for di land and di animals go chop wetin remain. Una must still do like dis for una vineyard and olive farm.


I sey, ‘Make una plant raitiousness for unasef, den una go harvest love wey nor dey end. Make una klear new groun for unasef, bikos dis na di time to turn kom meet mi, so dat I go save una.’


Di seed wey fall for shuku-shuku, na pesin wey hear God word, but wahala, long-trot and to kwik get money for dis world kon shuk di word die for en heart and e nor kon bear fruit.


Some seed fall for shuku-shuku. Dem grow kom out, but di shuku-shuku, shuk dem die.


Odas fall for where shuku-shuku dey and wen dem grow kom out, di shuku-shuku, shuk dem die.


Di seeds wey fall for shuku-shuku, na di pipol wey hear God word, but wahala, plenty propaty and jolly-jolly for dis world kon shuk dem, so di fruit nor even ripe.


Odas fall for where shuku-shuku dey and wen dem grow, di shuku-shuku grow too, kon shuk dem die.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan