Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaya 4:16 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

16 E don kom warn di nashons and tell Jerusalem pipol sey, ‘Wiked sojas dey kom from one far kountry kon tok against Judah town.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaya 4:16
18 Iomraidhean Croise  

Pipol from evry nashon, make una kom! Make una gada kon listin. Make evribody for di world listin.


Den Profet Isaya go meet King Hezekaya kon ask, “Where dis men from kom and wetin dem wont?” King Hezekaya ansa, “Dem kom from Babilon wey far well-well.”


All di sojas for nort, I go soon koll dem kom attack Jerusalem. Dia kings go build dia throne for Jerusalem gate kon distroy all di walls wey dey guide di town. Den dem go attack all di towns for Judah.


Rish and poor pipol go die for dis land and nobody go beri or mourn for dem. Pipol nor go kut dia body or shave dia hair to show sey dem dey mourn for dem.


Di enemies dey shaut like lion as dem dey distroy my pipol; skata dia land and burn di towns with doz wey dey stay der.


All di nashon, make una hear wetin Oga God won tok, den una go-go tok about am for far land wey dey near di sea sey, “Just as shepad dey guide en sheep, na so too God wey skata en pipol, go gada and guide dem again.


For di tent mont inside di ninet year wen Zedekaya bi king for Judah, King Nebukadnezzar for Babilon kom attack Jerusalem with en sojas.


Just as pipol dey guide farm, na so di wiked men go surround Jerusalem, bikos en pipol tok against Mi.” God don tok.


God sey, “Israel pipol, make una listin! I dey bring enemies kom from far kountry kon attack una. Na kountry wey strong well-well; wey I kreate since; kountry wey una nor know or undastand dia language.


So just as lion dey attack oda animals for bush, na so too dia enemies go attack dem and just as wolf bi for desert, na so too dem go distroy dem. Na leopard go dey guide di town and if anybody won kom out from di town, dem go distroy am, bikos dia sin too many and dem don turn from God.


“Make yu go tell di nashons di good news! Tell di pipol make dem listin well-well! Nor keep di news as sekret! Tell dem sey, ‘Dem go seize Babilon kon disgrace Bel and skata Marduk wey bi dia gods, den distroy all dia juju.


So God sey, “Make all di nashons hear mi! Make una bi witness to wetin go happen to dis pipol.


Pipol for dis eart! Make una hear dis word: ‘I won bring wahala for dis pipol. E go bi payment for dia wikedness, bikos dem don rijet my law and dem nor gri listin to wetin I tok.


“God sey, ‘Si, sojas dey kom from one land for nort; one nashon wey dey far and dem dey ready to kom fight.


Dem karry bow and swod dey kom; dem wiked well-well and dem nor dey sorry for pesin. As dem dey ride dia horse, e bi like sey na nois for sea and dem dey ready to kom fight Jerusalem pipol.’ ”


I dey hear my pipol dey kry for evriwhere for di land sey, ‘God nor dey Zion? Abi Zion king nor dey der again?’ ” But God ansa, “Wetin make una go woship juju kon make mi vex?”


Di arrow wey mark ‘Jerusalem’ dey for en rite hand! E go-go gada rams kon ready for war. Some ram go dey di gate and dem go build betta wall kon dig many whole.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan