Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaya 31:12 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

12 Bikos of di gift wey God give dem wey bi; korn, wine, olive oil, sheep and melu, dem go gada kom sing with happiness for Mount Zion. Dem go bi like gardin wey dem pour wota put well-well kon get evritin wey dem wont.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaya 31:12
35 Iomraidhean Croise  

But Yu always dey ready to forgive so dat dem go honor Yu.


Una go fade like oak tree wey dey die; like gardin wey nobody pour wota put.


Dem go dey happy, dey sing and shaut with joy till dem rish Jerusalem. Dem go dey happy forever and dem go dey free from sorrow and pain.


Doz wey Yu don save go rish Jerusalem with joy, dem go dey sing and shaut with happiness. Dem go dey happy and dey free from sorrow forever.


Pipol wey dey guide di town, dey shaut as dem dey happy, bikos dem don si sey God dey kom back to Zion.


Den I go always guide and satisfy una with good tins. I go make una dey strong and well. Una go bi like gardin wey get plenty wota and like wota wey nor go ever dry.


Una days of pains don end. Mi wey bi God go bi una lite forever and e go last pass di sun and moon.


Joy go full my heart, bikos of Jerusalem and en pipol. Pipol nor go kry or feel pain for der again.


“Pipol wey nor dey faithful, make una kom back kom meet mi, bikos na mi get una. Among una, I go choose one pesin from each town and two pesin from each family, den bring una kom back to Mount Zion.


Pipol go stay for Judah and all en towns; farmers go dey evriwhere and shepad go dey to guide dia animals.


Doz wey don taya, I go give dem wota drink kon feed doz wey don weak bikos of honga.


I go build una again and una go take una sheke-sheke kon dance and dey happy again.


Yes, di time dey kom wen doz wey dey guide di gate go koll from Efraim hill sey, ‘Kom make wi go Zion go woship di Oga wey bi awa God.’ ”


God even sey, “Make una sing and happy for Israel pipol; make una happy for di nashon wey great well-well. Make dem hear una praiz for evriwhere kon sey, ‘God, make Yu save yor pipol, diliver Israel pipol wey remain.’


Israel God sey, “Pipol go buy many house, field and vineyard for dis land, again.” ’


God wey mighty sey, “Dis land wey bi like desert where pipol or animals nor dey stay, I go turn am to where fresh green leaf go dey and shepad go take dia sheep go chop for der.


Shepad go kount dia sheep again for all di towns wey dey di hill kountry; di valley; Judah sout; Benjamin land; di village wey round Jerusalem and all di town for Judah. Mi, wey bi God, don tok.”


and na on-top di mountin wey high pass for Israel. E go grow kon get branches; bear seed and e go bi very fine cedar. Difren birds go stay der kon build house put for di cedar tree.


All of una for Israel go woship mi for di land wey dey on-top my holy mountin. I go dey good to una, so I espect una to give mi una sakrifice, betta ofrin and gifts wey dey holy.


I go let dem stay for peace for di mountins, valleys and all di fine field.


I go make di fruit and food for una tree and fields many pass before, so dat honga nor go make una go beg oda nashons.


But di time dey kom wen Israel pipol go turn kom meet Oga God and one among David shidren-shidren, go bi dia king. Den dem go fear God and E go bless dem.


For dat time, sweet wine go dey pour like rain from di mountins and di hill go flow with milk. Wota go dey evriwhere Judah, but river go from God temple rush go wet Shittim Valley.


Una korn, grapevines, fig trees, pomegranates and olive tree nor dey produce food since, but from naw go, I go bless una.”


Nobody go wahala dem wen dem dey plant dia seed. Dia vine go get many fruits; di groun go produce food and rain go always dey fall for dem. I go give all dis blessings to my pipol wey remain.


Na so e bi for una naw, bikos una heart dey heavy, but I go si una again and for dat time, una go dey happy and nobody go fit take di happiness from una.


May bi una dey take God kindness, patient and endurance as yeye tins. Una nor know sey God dey kind, bikos E wont make una turn from sin kom meet am?


E go klean evry tears from dia eye and deat nor go dey again. To dey mourn, kry and pain nor go dey again, bikos di tins wey dey before, don vanish.”


Bikos di Lamb for di throne, go bi dia Shepad. E go take dem go drink from di river wey dey give life. And evry tears wey dey dia eyes, God go klean am komot.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan