Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaya 3:3 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

3 Bikos of dis, God nor allow rain fall, even for di rite time. With all dis tins, una still dey live una ashawo life and shame nor dey katch una.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaya 3:3
28 Iomraidhean Croise  

Di next day, di senior dota kon tell en sista sey, “I sleep with papa yestiday nite; so make wi gi-am plenty drink today again, so dat yu go sleep with am.”


Dem nor gri obey; dem forget all wetin Yu don do; dem forget di mirakles wey Yu do and bikos of dia pride, dem choose leaders wey take dem go back to Egypt as slave. But Yu bi God wey dey forgive. Yu dey good and dey sorry for pesin. Yu nor dey kwik vex and yor royal love nor dey fail. Yu nor abandon dem at-all


Good pipol dey-dey sure of demsef; but wiked pipol sabi pritend well-well.


I go let grass grow for evriwhere and I nor go trim di vine or use hoe dig di groun again, instead, I go let dirty kover am and rain nor go ever fall put again.”


Dis na wetin God tell Jeremaya about rain wey nor go fall.


Just as no one among di juju for dis nashon fit bring rain, na so too di sky nor fit make rain fall by ensef. So wi don put awa hope for yor hand. Na Yu bi awa God, bikos na only Yu fit do all dis tins.”


Rish pipol send dia savant go fetch wota for well, but dem nor si wota fetch, so dem kom back with dia empty kontaina. Dem kover dia face, bikos dem dey shame and dey konfuse.


Rain nor fall since so dia land dey strong and doz wey dey plant, don taya and dem nor know wetin to do.


“Evritin wey I don tell yu about Israel, Judah and all di nashon, make yu go rite dem put for one book. Yu go rite evritin wey I tell yu from di first time wey I tok to yu, afta Josaya just bi king kon rish naw.


Dem neva even tell diasef wons sey, ‘Make wi try fear di Oga wey bi awa God. Bikos na-im dey send rain kom for harvest time.’


But, una sin don make mi stop to dey give una all dis good tins.


My God, shebi na trut Yu wont? But even wen Yu ponish dis pipol, dem still nor gri shange and wen Yu nearly distroy dem, dem nor gri take korreshon. Dia heart strong like rock and dem nor won turn from sin kom meet Yu make Yu for forgive dem.


Shame dey katch dem bikos of di wiked tins wey dem do? No! Dem nor dey shame at-all. Dem nor even sabi form sef! So, dem go die just as odas die. Dem go die finish, afta I don ponish dem.” Mi, wey bi God, don tok.


Dem dey shame sey dem do dis kind wiked tins? ‘No!’ Dem nor dey shame at-all; dem nor even sabi form sef! Bikos of dis, just as pipol wey don die, na so too dem go die finish afta I don ponish dem.” Mi, wey bi God, don tok.


So I ask, “Na who wise rish to undastand wetin make dis tins happen? Na who God don tell wey fit esplain why e bi like dis? Wetin make di land skata kon dry like desert wey pipol nor fit travel pass?”


But nobody for Israel go listin to yu, bikos dem nor go even gri listin to mi. All of dem too sturbon and dem nor dey hear word.


I go break una strong pride; una nor go get rain; una land go dry kon strong like iron.


Na mi stop di rain to fall for una land three monts before una go harvest wetin una plant. Sometaims, I dey let rain fall for one town or field and di oda town go dry well-well bikos I nor allow rain fall for der.


So pipol dey stagga from one town go anoda town go look for wota wey dem go drink, but dem nor si enough wota drink and with all dis tins, una nor still gri turn from sin kom meet mi.” Na so Oga God tok.


Dis nashon wey nor get shame, make una gada togeda.


But God still dey di town and E nor dey do bad at-all. E dey always judge matter well and E nor dey fail. Yet wiked pipol nor dey shame at-all.


Yes, I don sey rain nor go fall for una land, hills, farm, vineyard, olive trees and for evritin wey di groun dey produce for una and una animals. I go skata evritin wey una dey work hard to get.”


Di sky on-top una head go strong like bronze and di eart under una leg go strong like iron.


Make sure sey una dey obey di Pesin wey dey tok to una! Bikos if Israel pipol wey nor gri hear dia oga Moses word for eart nor eskape, how wi go fit eskape, if wi nor gri hear di Pesin wey dey tok to us from heaven?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan