Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaya 24:6 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

6 I go kare for dem kon bring dem kom back to dis land. I go karry dem up and nor-tin go fit bring dem down. I go plant dem and nor-tin go fit rut dem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaya 24:6
28 Iomraidhean Croise  

Den yu tell us yor savants sey, ‘Make una go bring am kom make I si am.’


E klear sey na God dey wosh di whole world and E dey ready to give pawa to doz wey trust am. Yu nor use sense for dis matter, so from naw go, na so-so war yu go dey fight.”


So my Oga God, I abeg, make Yu remember evritin wey I don do for dis pipol, den make Yu bless mi.


Pipol wey dey do wetin dey rite, God eye nor dey komot from dia body and en ear dey open to hear wen dem kry for help.


Yu use yor pawa take porshu doz wey nor dey fear Yu kon give all di land to awa grand-grand papa dem. Yu skata dia enemies kon free awa grand-grand papa.


Oga God go pity en pipol, Israel. E go choose dem as en own kon let dem stay di land again and strenjas go kon stay der with dem.


Una pipol go do di rite tin and dem go get di land forever. Na mi plant and make una, so dat evribody go know how I great rish.


So make yu know naw sey, I don give yu pawa ova nashons and kingdoms; to rut and skata; to distroy, ova-take, ribuild and to plant well again.”


Afta I don take dem komot dia land, I go sorry for dem kon bring each nashon kom back to en own land again.


Instead, dem go swear sey, ‘I bi di God wey bring Israel pipol kom out from di land wey dey nort and from all di oda kountries wey I skata dem go.’ Yes! I go bring dem kom back to dia own kountry; di land wey I give dia grand-grand papa. Mi, wey bi God, don tok.”


Bikos I don make up my mind sey I nor go sorry for dis town, so I go distroy am. I go gi-am to Babilon king and e go burn am rish groun. Mi, wey bi God, don tok.”


I go gada my pipol wey remain from di kountry where I skata dem put kon bring dem kom back to dia land. Dem go get many shidren kon prosper for evritin and for evry side.


“God sey, ‘Wen di seventy years wey I give Babilon don finish, I go kare and bring una kom back to una land, just as I promise.


And just as I make sure sey dem rut, pul, ova-trow, distroy and skata dem, na so too I go make sure sey dem plant and build dem back again.


I go build una again and una go take una sheke-sheke kon dance and dey happy again.


“I go gada all my pipol from di kountry where I skata dem put, bikos I bin dey vex and I go bring dem back to dis land, so dat dem go dey save.


I go happy to do good tins for dem and I go plant dem for dis land forever.


I go make Israel and Judah pipol prosper and I go build dem as dem bi before.


Jerusalem go bring joy, honor and pride for mi and all di nashons for di world go fear wen dem hear about di good tins wey I go do for Jerusalem pipol and how I go make dia town prosper.”


E tell am, “Make sure sey Jeremaya nor wound and yu go kare for am kon gi-am anytin wey e wont.”


‘If una ready to stay for dis land, I go build una up and una nor go skata again; I go plant una and nor-tin go fit rut una again. Na pains and sorrow full my heart, bikos of di wahala wey I kause for una.


From evry tribe, kountries or towns wey una dey, I go bring una kom back to una house.


I go bring my pipol kom back to dia land. Dem go ribuild dia towns wey skata kon stay der again; dem go plant vine kon drink di wine; dem go plant food for dia farm kon chop wetin dem plant.


di kind land wey di Oga una God like well-well. From one year to anoda, God dey wosh ova di land!


God dey si di pipol wey dey do good and en ear dey open to hear dia prayers. But E dey against pipol wey dey do bad.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan