Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremaya 13:18 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

18 God tell mi, “Make yu go tell di king and en mama sey, make dem komot for di throne, bikos dia fine crown don fall komot for dia head.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremaya 13:18
30 Iomraidhean Croise  

King Jehoiashin for Judah with en mama, en savants, ofisas and all en kourt workers and priests kon surenda to King Nebukadnezzar. For eight years wen King Nebukadnezzar dey rule for Babilon, e kon put Jehoiashin for prison.


E karry King Jehoiashin from Jerusalem go Babilon, with di king mama, en wifes, priests and all di top ofisas for di land.


As dem dey sofa am, Manasseh kon turn go meet God wey bi en grand-grand papa God sey make E kon help am.


Wetin dem rite for di profets book still get: en prayers and how God take ansa am; all en sins and di bad tins wey e do; where e build high place with Asherah juju before e turn to Oga God.


Amon nor respet di Oga wey bi God, just as Manasseh en papa take leta respet am. E even sin pass en papa.


So Moses and Aaron go meet Fero kon tell am, “God wey bi Hibru pipol God sey: ‘Na how long e go take yu before yu go honbol yorsef for where I dey? Make yu let my pipol go woship mi!


and fine linen priest kap, linen head-band and fine linen undawear.


bikos money and propaty nor dey-dey forever. Even nashon nor dey last forever.


dia priest kap, di majik wey dem wear for dia hands and waist;


Den Zion pipol go sidan for groun dey kry and mourn, bikos of dia pipol wey die.


“Babilon, kom down from yor throne and sidan for groun! Bikos from naw go, nobody go ever sey yu dey soft and tenda again.


God sey, “As far as I bi di God wey dey alive, Jehoiakim pikin, Jekonaya wey bi king for Judah, yu nor go fit bi king for dis eart. I go take dat pawa komot from yor hand.


I go force yu and yor mama wey born yu, go anoda kountry. Una go-go kountry where dem nor for born una and una go die for der.


I rite am afta dem don karry King Jehoiashin, en mama, di ofisas for di palis, Judah and Jerusalem leaders and doz wey know work well-well, go Babilon.


Afta e read finish, dem look demsef kon dey sopraiz, so dem tell Baruk, “Wi must go tell di king about all dis tins.”


All di glory wey Jerusalem get, don vanish. En prince bi like deer wey dey find grass to chop, bikos e dey hongry. Dem too dey weak to run from dia enemies wey dey porshu dem.


E nor keep ensef klean or tink of wetin go happen to am. Naw, e dey inside gutta and nobody won bring am out. So e kry kon sey, “Oga God, make Yu si wetin dey happen to mi; my enemies don win mi.”


Jerusalem leaders sidan kwayet for groun. Dem wear sak klot kon pak dust put for dia head and di yong wimen kover dia face for groun with shame.


Awa crown don fall komot from awa head, bikos wi don sin and naw, wi dey sofa.


I give yu one nose ring, ear-ring and one fine crown make yu wear.


Mi, God wey get pawa, don tok. “So, make una remove una crown and di fine skaf wey una tie for head. Una life nor go bi as e bi before. I go honor doz wey dey honbol kon disgrace doz wey dem bi dey honor!


Nor let pipol hear yu kry. Nor skrape yu head or waka with ordinary leg like sey yu dey mourn. Nor kover yor face or chop di kind food wey pipol wey dey mourn dey chop.”


Una nor go skrape una head or waka with ordinary leg like pipol wey dey mourn. Bikos of una sins, una go die anyhow kon dey komplain give each oda.


Dem must wear turban and linen trousers without belt, so dat dem nor go sweet.


But e kom dey karry body up, dey sturbon and pride kon full en spirit, so God remove am from en throne and e kom lost en respet.


Wen dia king hear di news, e get up from en throne, remove en fine klot, wear sak kon sidan for ashes.


Anybody wey bring ensef down like dis small pikin, naim big pass for God Kingdom.


If una put una body down for God, E go karry una go up.


Make una put una body for groun bikos of God and wen di rite time rish, E go karry una up.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan