Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 15:9 - Holy Bible Nigerian Pidgin English

9 Saul and en sojas nor kill king Agag and dem nor distroy di betta tins and animals. Dem nor kill all di animals, but dem kill and distroy di tins wey nor good for di town.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 15:9
10 Iomraidhean Croise  

Wen di men wey karry di box don waka six steps, David stop dem kon sakrifice two (man and woman) big melu give God.


Ben-Hadad tell am, “I go give yu di towns wey my papa kollect from yor papa and yu fit make one place wey yu go for dey sell for Damaskus, just as my papa do for Samaria.” King Ahab ansa, “If na bikos of dis, I go free yu.” E make agriment with am kon let am go.


E for betta sey dem sell am kon give di money to poor pipol!”


But make una take kare wen una dey keep di tins wey bi God own. If una take any of dem, una go kause wahala for awa kamp and awa pipol.


From di tins wey wi karry from Jeriko, I si one fine klot from Babilon, with two silva koin and one gold wey heavy rish fifty fit. I like dem, so I take dem. I hide dem under di groun for my tent centre.”


Saul ansa, “I bring dem kom from Amalek; di sojas keep di best for di animals, so dat dem go sakrifice am to God. But wi kill evry oda tin.”


But, wetin make yu nor obey God? Wetin make yu pak some tins kom? Naw make yu know sey yu nor obey God and E dey vex for yu.”


So make yu go kill Amalek pipol. Yu go distroy evritin wey dem get. Nor leave anybody or anytin. Kill evribody both man, woman, yong pikin, melu, sheep, kamel and donkey.’ ”


Since yu nor gri obey God and yu nor show en vexnashon to doz Amalek pipol, God don ponish yu today.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan