تیتوس 2:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 تو خود نیز باید با انجام هر کار نیکی، برای ایشان نمونه باشی؛ در تعلیم خود، اخلاص و جدّیت به خرج بده. Faic an caibideilهزارۀ نو7 خودْ در همه چیز سرمشقِ اعمال نیکو باش. در تعلیم خود صداقت و جدیّت به خرج ده، Faic an caibideilPersian Old Version7 و خود را در همهچیز نمونه اعمال نیکو بسازو در تعلیم خود صفا و وقار و اخلاص را بکار بر، Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 زندگی تو در هر مورد باید نمونهای از کارهای نیک باشد و در تعلیم خود صمیمی و باوفا باش. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 زندگی تو در هر مورد باید نمونهای از کارهای نیک باشد و در تعلیم خود صمیمی و جدّی باش. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری7 اَ هر بابتی به خوت الگوی کاروی خُب بُکن. و توو تعلیمِت روراست و با وقار بَش. Faic an caibideil |
ما سعی نداریم با حیله و نیرنگ مردم را به سوی مسیح هدایت کنیم. ما نمیخواهیم کسی را فریب دهیم. هیچگاه سعی نمیکنیم کسی را وادار نماییم تا به تعالیمی که برخلاف کتابمقدّس است، ایمان آورد. ما هرگز به چنین روشهای شرمآوری متوسل نمیشویم، بلکه خدا شاهد است که جز حقیقت و راستی، چیز دیگری را اعلام نمینماییم، و میکوشیم تا از این راه تأثیر نیکویی بر مردم بگذاریم.