Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




روت 4:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 بوعز به او گفت: «تو که زمین را می‌خری موظف هستی با روت نیز ازدواج کنی تا بچه‌دار شود و فرزندانش وارث آن زمین گردند و به این وسیله نام شوهرش زنده بماند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 آنگاه بوعَز گفت: «روزی که زمین را از دست نَعومی بخری، روت موآبی را نیز که بیوۀ آن درگذشته است، از آنِ خود خواهی ساخت تا نام آن متوفی را بر میراثش احیا کنی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

5 بوعز گفت: «درروزی که زمین را از دست نعومی میخری، ازروت موآبیه، زن متوفی نیز باید خرید، تا نام متوفی را بر میراثش برانگیزانی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 بوعز گفت: «خوب، اگر تو مزرعه را از نعومی می‌خری، سرپرستی روت، بیوهٔ موآبی نیز با تو خواهد بود تا آن مزرعه برای خانوادهٔ متوّفی باقی بماند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 بوعَز گفت: «بسیار خوب، اگر تو مزرعه را از نَعومی می‌خری، سرپرستی روت، بیوۀ موآبی نیز با تو خواهد بود تا آن مزرعه برای خانوادۀ متوفّی باقی بماند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 بوعَز گفت: «در روزی که زمين را از دست نِعومی باز می‌خری، روت موآبی را نیز که زن متوفی است، بايد از آنِ خود کنی، تا نام متوفی را بر ميراثش باقی بماند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




روت 4:5
6 Iomraidhean Croise  

آنگاه یهودا به اونان برادر عیر گفت: «مطابق رسم ما، تو باید با زن برادرت تامار ازدواج کنی تا نسل برادرت از بین نرود.»


«استاد، موسی فرموده است که اگر مردی بی‌اولاد فوت شود، برادر آن مرد باید آن زن بیوه را به همسری بگیرد، و برای برادر خود نسلی باقی بگذارد.


«استاد، در تورات موسی آمده است که اگر مردی بی‌اولاد فوت شود، برادر آن مرد باید آن زن بیوه را به همسری بگیرد، و برای برادر خود نسلی باقی بگذارد.


ولی اگر برادر متوفی راضی به این ازدواج نباشد، آنگاه آن زن باید به دروازۀ شهر نزد مشایخ برود و به آنها بگوید: «برادر شوهرم وظیفه‌اش را نسبت به من انجام نمی‌دهد و نمی‌گذارد نام برادرش در اسرائیل باقی بماند.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan