Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




روت 1:22 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 (وقتی نعومی و روت از موآب به بیت‌لحم رسیدند، هنگام درو جو بود.)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

22 بدین‌سان نَعومی بازگشت و عروسش، روتِ موآبی، که از دیار موآب بازگشته بود، همراه وی آمد. و ایشان در آغاز موسم درویدن جو به بِیت‌لِحِم رسیدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

22 و نعومی مراجعت کرد و عروسش روت موآبیه که از بلاد موآب برگشته بود، همراه وی آمد، و در ابتدای درویدن جو وارد بیت لحم شدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

22 به این ترتیب نعومی به همراه روت، عروس موآبی خود، از موآب بازگشت. وقتی آنها به بیت‌لحم رسیدند، فصل برداشت جو به تازگی شروع شده بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 به‌این‌ترتیب نَعومی به‌ همراه روت، عروس موآبی خود، از موآب بازگشت. وقتی آن‌ها به بِیت‌لِحِم رسیدند، فصل برداشت جو به‌تازگی شروع شده بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 و نعومی مراجعت کرد و عروسش روت موآبی که از دیار موآب برگشته بود، همراه او آمد. آنها در ابتدای موسم درويدن جو وارد بیت​لِحِم شدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




روت 1:22
6 Iomraidhean Croise  

جبعونی‌ها آنها را روی کوه در حضور خداوند به دار آویختند. بدین ترتیب، این هفت نفر در آغاز فصل درو جو مردند.


«این دستورها را به بنی‌اسرائیل بده: وقتی به سرزمینی که من به شما می‌دهم داخل شدید و اولین محصول خود را درو کردید، بافه‌ای از نوبر محصول خود را نزد کاهن بیاورید.


فردای روز شبّات، کاهن بافه را در حضور خداوند تکان دهد تا خداوند شما را بپذیرد.


پس روت تا پایان فصل درو جو و گندم نزد کنیزان بوعز به خوشه‌چینی مشغول شد. او همچنان با مادرشوهرش زندگی می‌کرد.


او جواب داد: «این همان زن موآبی است که همراه نعومی از موآب آمده است.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan