Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




روت 1:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 نعومی چون دید تصمیم روت قطعی است و به هیچ وجه نمی‌شود او را منصرف کرد، دیگر اصرار ننمود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

18 چون نَعومی دید که روت مصمم به رفتن با اوست، دیگر هیچ نگفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

18 پس چون دید که او برای رفتن همراهش مصمم شده است از سخنگفتن با وی باز ایستاد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

18 وقتی نعومی دید روت برای همراهی او مصمّم است، دیگر چیزی نگفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 وقتی نَعومی دید که روت برای همراهی او مصمّم است، دیگر چیزی نگفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 چون نِعومی ديد که روت برای رفتن به همراهش مصمم است، از سخن ‌گفتن با او باز ايستاد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




روت 1:18
4 Iomraidhean Croise  

ایشان خود را وقف تعالیمی ساختند که رسولان می‌دادند، و با سایر ایمانداران رفاقت و مشارکت می‌کردند، و با هم خوراک خورده، رسم شام خداوند را برگزار می‌کردند، و مرتب با یکدیگر به دعا می‌پرداختند.


وقتی دیدیم که او منصرف نمی‌شود، دیگر اصرار نکردیم و گفتیم: «هر چه خواست خداست، همان بشود.»


در خاتمه از شما می‌خواهم که از قدرت عظیم خداوند در درون خود، نیرو بگیرید و زورآور شوید.


پس هر دو روانهٔ بیت‌لحم شدند. وقتی به آنجا رسیدند تمام اهالی به هیجان آمدند و زنها از همدیگر می‌پرسیدند: «آیا این خود نعومی است؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan