مکاشفه 2:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 تو به خاطر من رنج و زحمت کشیدهای و مقاومت کردهای. Faic an caibideilهزارۀ نو3 میدانم که استقامت نشان دادهای و به پاس نام من سختیها تحمّل کردهای و خسته نشدهای. Faic an caibideilPersian Old Version3 و صبرداری و بخاطر اسم من تحمل کردی و خسته نگشتی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 تو بردبار هستی. بهخاطر من در مقابل شرارت ایستادگی کردهای و از پا در نیامدهای. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 تو بردبار هستی. بهخاطر من رنجهای بسیاری را تحمّل کردهای و از پا در نیامدهای. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری3 اَدونُم که وا صبرْ طاکَت اَتاری و وا خاطر نُم مِه تحمل اَکُنی و شَهمات نِبودِی. Faic an caibideil |
پس حال که در این میدان مسابقه، چنین جمعیت انبوهی از شاهدان را داریم که برای تماشای ما گرد آمدهاند، بیایید هر بار سنگینی را که سبب کُندی یا عقب افتادن ما در این مسابقه میشود، و نیز هر گناهی را که به آسانی به دست و پای ما میپیچد، از خود دور کنیم، و با صبر و شکیبایی در این مسابقه که در مقابل ما مقرر شده، بدویم.