مکاشفه 10:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 و صدایی بلند چون غرش شیر برآورد. در جواب او هفت رعد سخن گفتند. Faic an caibideilهزارۀ نو3 و فریادی چندان بلند برآورد که به غرّش شیر میمانست و با فریاد او آن هفت رعد به صدا درآمدند و سخن گفتند. Faic an caibideilPersian Old Version3 و به آوازبلند، چون غرش شیر صدا کرد؛ و چون صدا کرد، هفت رعد به صداهای خود سخنگفتند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 آنگاه فریاد بلندی مانند غرّش شیر برآورد و همینکه او سخن گفت، رعدهای هفتگانه فریاد برآوردند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 آنگاه فریاد بلندی مانند غرّش شیر برآورد. همینکه او سخن گفت، رعدهای هفتگانه فریاد برآوردند. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری3 و وا صدای بلندی که مثه نعرهٔ شیرَ غار ایزَه. وختی غار ایزَه اُ هفت تا اِستون وا صدا در هُندِن و گَپ شُزَه. Faic an caibideil |
خداوند به من فرمود: «وقتی شیر، گوسفندی را میدرد، و بیآنکه از داد و فریاد چوپانان بترسد مشغول خوردن شکار خود میشود؛ همینگونه من نیز که خداوند لشکرهای آسمان هستم برای دفاع از کوه صهیون خواهم آمد و از کسی نخواهم ترسید. مانند پرندهای که در اطراف آشیانۀ خود پر میزند تا از جوجههایش حمایت کند، من نیز از اورشلیم حمایت خواهم کرد و آن را نجات خواهم داد.»