فلیپیان 2:25 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر25 در ضمن، فکر کردم لازم است «اپافرودیتوس» را نیز پیش شما بفرستم. او را نزد من فرستاده بودید تا در وقت احتیاج به من کمک کند. من و او با هم مانند برادران واقعی بودهایم و دوش به دوش هم کار کردهایم و جنگیدهایم. Faic an caibideilهزارۀ نو25 افزون بر این، لازم میدانم اِپافْرودیتوس را نزد شما باز پس فرستم، او را که از یک سو برادر، همکار و همرزم من است، و از سوی دیگر، فرستادۀ شما برای رسیدگی به نیازهای من. Faic an caibideilPersian Old Version25 ولی لازم دانستم که اپفردتس را به سوی شما روانه نمایم که مرا برادر و همکار و همجنگ میباشد، اما شما را رسول و خادم حاجت من. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید25 لازم دانستم «اپفرودیتس» را كه برادر، همكار و همقطار من بوده است و شما او را برای خدمت من و رفع احتیاجاتم فرستاده بودید، نزد شما برگردانم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳25 لازم دانستم «اپفرودیتُس» را که برادر، همکار و همرزم من بوده است و شما او را برای خدمت من و رفع احتیاجاتم فرستاده بودید، نزد شما برگردانم، Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری25 مه لازم اُمدونستِن که اِپافْرودیتوسُ حدتُ بفرستُم، بِی اُ که اَ یه طَرَه کاکام، همکارُم و همرزمُمِن، و اَ یه طَرَه کاصِد و خادم شما بِی رفع احتیاجوی مِن. Faic an caibideil |