Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یونس 2:10 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 آنگاه خداوند به ماهی امر فرمود که یونس را از دهان خود به ساحل بیفکند و ماهی چنین کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 پس خداوند ماهی را امر فرمود، و ماهی یونس را بر زمین خشک قِی کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

10 پس خداوند ماهی را امر فرمود و یونس را بر خشکی قی کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 سپس خداوند به ماهی دستور داد که یونس را به خشکی بیاندازد و ماهی، یونس را در خشکی قی کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 سپس خداوند به ماهی دستور داد که یونس را به خشکی بیندازد و ماهی، یونس را در خشکی قی کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 پس خداوند ماهی را امر فرمود و ماهی یونس را بر خشکی قی کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یونس 2:10
18 Iomraidhean Croise  

زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.


همان موقع خداوند ماهی بزرگی فرستاد و ماهی یونس را بلعید و یونس سه روز و سه شب در شکم ماهی ماند.


«چرا هنگامی که به نجاتتان آمدم مرا نپذیرفتید؟ چرا هنگامی که صدایتان کردم پاسخ ندادید؟ آیا فکر می‌کنید من قدرت ندارم شما را آزاد کنم؟ با یک اشاره دریا را خشک می‌سازم و رودخانه را به بیابان خشک تبدیل می‌کنم به طوری که ماهی‌های آن از بی‌آبی می‌میرند و می‌گندند.


خدا فرمود: «روشنایی بشود.» و روشنایی شد.


خداوند امر فرمود و ملخهای بی‌شماری پدید آمدند و تمام گیاهان و محصولات مصر را خوردند.


به امر خداوند انبوه پشه و مگس در سراسر مصر پدید آمد.


سپس خدا فرمود: «در آسمان اجسام نورافشانی باشند تا روز را از شب جدا کنند، و نشانه‌هایی باشند برای نشان دادن فصل‌ها، روزها، و سال‌ها.


سپس خدا فرمود: «زمین نباتات برویاند، گیاهان دانه‌دار و درختان میوه‌دار که هر یک، نوع خود را تولید کنند.» و چنین شد.


پس از آن خدا فرمود: «آبهای زیر آسمان در یک جا جمع شوند تا خشکی پدید آید.» و چنین شد.


پس خدا فضایی به وجود آورد تا آبهای پائین را از آبهای بالا جدا کند.


آنگاه خداوند بار دیگر به یونس فرمود:


فقیران غذا خواهند خورد و سیر خواهند شد. طالبان خداوند او را ستایش خواهند کرد. باشد که آنان همیشه زنده‌دل و کامیاب باشند!


خداوندا، تو مرا شفا دادی، و من در تمام روزهای عمرم تو را با سرود ستایش خواهم کرد.


من خداوند هستم و غیر از من نجات دهنده‌ای نیست.


خداوند می‌فرماید: «تنها من خدا هستم و از زمانی که شما را از مصر بیرون آورده‌ام خداوند شما بوده‌ام. غیر از من خدای دیگری نیست و نجا‌ت‌دهندۀ دیگری وجود ندارد.


نه آشور می‌تواند ما را نجات دهد و نه قدرت جنگی ما. دیگر هرگز بتهایی را که ساخته‌ایم خدایان خود نخواهیم خواند؛ زیرا ای خداوند، یتیمان از تو رحمت می‌یابند.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan