Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 11:3 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 این دو خواهر برای عیسی پیغام فرستاده، گفتند: «سرور ما، دوست عزیزتان سخت بیمار است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 پس خواهرانِ ایلعازَر برای عیسی پیغام فرستاده، گفتند: «سرور ما، دوست عزیزت بیمار است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

3 پس خواهرانش نزد او فرستاده، گفتند: «ای آقا، اینک آن که او را دوست میداری مریض است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 پس خواهرانش برای عیسی پیغام فرستادند كه: «ای خداوند، آن کسی‌که تو او را دوست داری بیمار است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 پس خواهرانش برای عیسی پیغام فرستاده گفتند: «ای خداوند، دوست عزیز تو بیمار است.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

3 پَ دادائُوی ایلعازَر به عیسی خبر شُفِرِستا، شُگُفت: «سرورُمُ، اُ که خاطری تَوا مریضِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 11:3
16 Iomraidhean Croise  

خدا فرمود: «یگانه پسرت یعنی اسحاق را که بسیار دوستش می‌داری برداشته، به سرزمین موریا برو و در آنجا وی را بر یکی از کوههایی که به تو نشان خواهم داد به عنوان هدیهٔ سوختنی، قربانی کن!»


بزرگان واقعی دنیا کسانی هستند که به تو ایمان دارند، و ایشان مایهٔ شادی من می‌باشند.


وقتی عیسای خداوند، آن مادر داغدیده را دید، دلش به حال او سوخت و فرمود: «گریه نکن!»


روزی، شخصی به نام ایلعازر بیمار شد. او در بیت‌عنیا زندگی می‌کرد، در همان دهکدۀ مریم و خواهرش مارتا.


آنگاه فرمود: «دوست ما ایلعازر خوابیده است و من می‌روم تا او را بیدار کنم.»


این مریم که برادرش اکنون بیمار بود، همان است که عطری گرانبها را بر پاهای عیسی ریخت و با گیسوانش آنها را خشک کرد.


مارتا به عیسی گفت: «سَرورم، اگر اینجا بودید، برادرم نمی‌مرد.


سران یهود به یکدیگر گفتند: «ببینید چقدر او را دوست می‌داشت.»


عیسی با اینکه نسبت به مارتا و مریم و ایلعازر لطف خاصی داشت،


شما مرا استاد و خداوند می‌خوانید، و درست می‌گویید چون همین‌طور نیز هست.


یکی از شاگردان، که عیسی دوستش می‌داشت، کنار او تکیه زده بود.


اراستوس در قرنتس ماند؛ تروفیموس را نیز که بیمار بود، در میلیتوس ترک کردم و آمدم.


من آنانی را که دوست می‌دارم، تأدیب و تنبیه می‌کنم. تو را نیز تنبیه می‌کنم تا از لاقیدی دست کشیده، برای خدا غیور شوی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan