اِرمیا 50:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 «به همۀ دنیا اعلام کنید، پرچم را برافرازید و به همه بگویید که بابِل تسخیر خواهد شد! تمثالها و بتهایش شکسته خواهند شد. خدایانش، بِل و مردوک سرافکنده و رسوا خواهند گردید. Faic an caibideilهزارۀ نو2 «در میان قومها ندا در دهید و اعلام کنید، پرچم را برافرازید و اعلام کنید، آن را پنهان مدارید، بلکه گویید: ”بابِل تسخیر شده، ’بِل‘ سرافکنده گردیده، و مردوک هراسان گشته است. بتهایش سرافکنده شدهاند، بتهای بیارزش آن هراسان گشتهاند.“ Faic an caibideilPersian Old Version2 «درمیان امتها اخبار و اعلام نمایید، علمی برافراشته، اعلام نمایید و مخفی مدارید. بگوییدکه بابل گرفتار شده، و بیل خجل گردیده است. مرودک خرد شده و اصنام او رسوا و بتهایش شکسته گردیده است Faic an caibideilمژده برای عصر جدید2 «این خبر را به همهٔ ملّتها برسانید! و آن را اعلام کنید! به همه علامت بدهید و این خبر را برسانید! آن را پنهان نکنید! بابل سقوط کرده! و خدایش مَردوک درهم شکسته است! بُتهای بابل رسوا و تصاویر برجستهٔ آنها خرد شدهاند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 «این خبر را به همۀ ملّتها برسانید و آن را اعلام کنید! به همه علامت بدهید و این خبر را برسانید! آن را پنهان نکنید! بابِل سقوط کرده! خدایش مَردوک درهم شکسته است! بُتهای بابِل رسوا و تصاویر کَریه آنها خرد شدهاند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 «در میان قومها اخبار و اعلام نمایید، بیرقی برافراشته، اعلام نمایید و مخفی مدارید. بگویید که ”بابل گرفتار شده، و بِل خجل گردیده است. مِردوک خُرد شده و قربانگاههای بخور او رسوا و بتهایش شکسته گردیده است.“ Faic an caibideil |