اِرمیا 48:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2-4 عظمت و شکوه موآب از بین خواهد رفت. مردم شهر حشبون برای خرابی آن نقشهها کشیدهاند. میگویند: ”بیایید ریشهٔ این قوم را از بیخ و بن برکنیم.“ شهر مدمین در سکوت و خاموشی فرو خواهد رفت، چون دشمن، ساکنانش را تار و مار خواهد کرد. مردم حورونایم فریاد خواهند زد: ”نابودی، شکست بزرگ! موآب از بین رفت!“ کودکانش نیز ناله سر خواهند داد. Faic an caibideilهزارۀ نو2 از آوازۀ موآب چیزی باقی نخواهد ماند! در حِشبون برای آن تدبیرهای بد کرده، خواهند گفت: ”بیایید این قوم را محو و نابود سازیم!“ تو نیز ای مَدمین، خاموش خواهی شد، و شمشیر از پیات خواهد بود. Faic an caibideilPersian Old Version2 فخر موآب زایل شده، در حشبون برای وی تقدیرهای بد کردند. بیایید و او رامنقطع سازیم تا دیگر قوم نباشد. تو نیزای مدمین ساکت خواهی شد و شمشیر تو را تعاقب خواهدنمود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید2 شکوه و جلال موآب به پایان رسیده، دشمنان، شهر حشبون را گرفتهاند و برای نابودی ملّت موآب دسیسه میکنند. شهر مدمین در سکوت فرو رفته، و هدف حملهٔ ارتشها قرار خواهد گرفت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 شکوه و جلال موآب به پایان رسیده؛ دشمنان، شهر حِشبون را گرفتهاند و برای نابودی ملّت موآب دسیسه میکنند. شهر مدمین وادار به سکوت خواهد شد، و هدف حملۀ ارتشها قرار خواهد گرفت. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 فخر موآب قطع شده، در حِشبون برای وی تدبیرهای بد کردند. ”بیایید و او را قطع سازیم تا دیگر قوم نباشد!“ تو نیز، ای مَدمین ساکت خواهی شد و شمشیر تو را تعقیب خواهد نمود. Faic an caibideil |