اِرمیا 46:21 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 حتی سربازان مزدور مصر نیز مانند گوسالههایی فربهاند؛ آنها نیز برگشته، پا به فرار خواهند گذاشت، زیرا روز مصیبت و زمان مجازات ایشان فرا رسیده است. Faic an caibideilهزارۀ نو21 حتی سپاهیان مزدورش، در میانش بسان گوسالههایی فربهاند؛ آنان نیز روی گردانیده با هم میگریزند، و ایستادگی نمیکنند؛ زیرا که روز مصیبت بر ایشان میآید و زمان مجازاتشان فرا رسیده است. Faic an caibideilPersian Old Version21 سپاهیان به مزد گرفته او در میانش مثل گوساله های پرواری میباشند. زیرا که ایشان نیز روتافته، با هم فرارمی کنند و نمی ایستند. چونکه روز هلاکت ایشان و وقت عقوبت ایشان بر ایشان رسیده است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید21 حتّی سربازان حقوق بگیر آنها مثل گوسالههای درمانده هستند. آنها نایستادهاند که بجنگند، همهٔ آنها برگشتند و فرار کردند. روز مجازات و زمان نابودی آنها رسیده بود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 حتّی سربازان مزدور آنها مثل گوسالههای درمانده هستند. آنها ایستادگی نکردند؛ همۀ آنها برگشته فرار کردند. روز مجازات آنها رسیده بود، زمان نابودی آنها Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 سپاهیانِ به مزد گرفته او، در میانش مثل گوسالههای چاق میباشند. زیرا که ایشان نیز روی برگردانده، با هم فرار می کنند و نمیایستند. چونکه روز هلاکت ایشان و وقت مجازات ایشان بر ایشان رسیده است. Faic an caibideil |