اِرمیا 4:29 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 اهالی شهرها از صدای نزدیک شدن سواران و کمانداران فرار خواهند کرد. عدهای در بیشهها پنهان خواهند شد و برخی به کوهها خواهند گریخت. شهرها از سکنه خالی شده، مردم از ترس فرار خواهند کرد. Faic an caibideilهزارۀ نو29 از صدای سواران و کمانگیران، ساکنان شهرها جملگی میگریزند؛ به بیشهها داخل میشوند، و به صخرهها برمیآیند. شهرها همه متروک گشته، و هیچکس در آنها ساکن نیست. Faic an caibideilPersian Old Version29 از آواز سواران وتیراندازان تمام اهل شهر فرار میکنند و به جنگلها داخل میشوند و بر صخرهها برمی آیندو تمامی شهرها ترک شده، احدی در آنها ساکن نمی شود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید29 با شنیدن فریاد اسب سواران و تیراندازان همه خواهند گریخت. بعضیها به جنگل پناه میبرند و دیگران برفراز کوهها پنهان میشوند. تمام شهرها از جمعیّت خالی خواهند شد و دیگر کسی در آنها زندگی نخواهد کرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 با شنیدن فریاد اسب سواران و تیراندازان همه خواهند گریخت. برخی به جنگل پناه میبرند و برخی دیگران بر فراز کوهها پنهان میشوند. تمام شهرها از جمعیّت خالی خواهند شد و دیگر کسی در آنها زندگی نخواهد کرد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 از صدای سواران و تیراندازان تمام اهل شهر فرار میکنند و به جنگلها داخل میشوند و بر صخرهها برمی آیند. تمامی شهرها ترک شده، کسی در آنها ساکن نمیشود. Faic an caibideil |