اِرمیا 16:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 من برکت خود را از ایشان گرفتهام و از احسان و رحمت خود محرومشان کردهام؛ پس تو برای آنها نه ماتم بگیر و نه گریه کن! Faic an caibideilهزارۀ نو5 «آری، زیرا خداوند چنین میفرماید: به خانهای که در آن مجلس سوگواری بر پاست، قدم مگذار؛ بدانجا مرو و با اهل آن خانه به ماتم و سوگ منشین، زیرا سلامتیِ خویش و محبت و رحمت خود را از این قوم برگرفتهام؛ این است فرمودۀ خداوند. Faic an caibideilPersian Old Version5 زیرا خداوند چنین میگوید: به خانه نوحه گری داخل مشو و برای ماتم گرفتن نرو و برای ایشان تعزیت منما زیرا خداوند میگوید که سلامتی خود یعنی احسان و مراحم خویش را از این قوم خواهم برداشت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 «تو نباید وارد خانهای شوی که در آن سوگواری است؛ یا نباید برای کسی ماتم بگیری. من با دادن صلح و سعادت قوم خودم را برکت نخواهم داد و آنها محبّت و رحمت را نخواهند دید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 «تو نباید وارد خانهای شوی که در آن سوگواری است؛ و نباید برای کسی ماتم بگیری. من با دادن صلح و سعادت، قوم خودم را برکت نخواهم داد و آنها دیگر محبّت و رحمت من را نخواهند دید. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 زیرا خداوند چنین میگوید: به خانه سوگواری داخل مشو و برای ماتم گرفتن نرو و برای ایشان سوگواری منما، زیرا خداوند میگوید که سلامتی خود یعنی نیکویی و رحمتهای خویش را از این قوم خواهم برداشت. Faic an caibideil |