اِرمیا 12:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 تو ایشان را مانند درختی که ریشه میدواند و میوه میآورد، کامیاب میسازی. به زبان تو را شکر میکنند، اما دلهایشان از تو دور است! Faic an caibideilهزارۀ نو2 تو آنان را غرس میکنی، و ریشه میدوانند؛ نمو میکنند و میوه میآورند. تو به دهان ایشان نزدیکی، اما از قلبشان دور. Faic an caibideilPersian Old Version2 تو ایشان را غرس نمودی پس ریشه زدند و نمو کرده، میوه نیز آوردند. تو به دهان ایشان نزدیکی، اما از قلب ایشان دور. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید2 تو آنها را مثل نهال کاشتی و ریشه دوانده، رشد میکنند و میوه نمیدهند آنها با زبان خود تو را تمجید میکنند، ولی درحقیقت به تو توجّهی ندارند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 تو آنها را مثل نهال میکاری، و آنها ریشه میدوانند و رشد کرده میوه میدهند. آنها با زبان خود تو را تمجید میکنند، ولی در قلب خود از تو دورهستند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 تو ایشان را غرس نمودی، پس ریشه زدند و نمو کرده، میوه نیز آوردند. تو به دهان ایشان نزدیکی، اما از قلب ایشان دور. Faic an caibideil |