اِرمیا 10:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 درست مانند مترسکی در جالیز است که نه حرف میزند و نه راه میرود، بلکه کسی باید آن را بردارد و جابهجا نماید، پس شما از چنین بُتی نترسید! چون نه میتواند صدمهای بزند و نه کمکی بکند.» Faic an caibideilهزارۀ نو5 آنان همچون مَتَرسک در بُستانِ خیارند، که سخن گفتن نتوانند، و آنها را حمل باید کرد، از آن رو که راه رفتن نتوانند. از آنها مهراسید، زیرا نه بدی توانند کرد و نه نیکی!» Faic an caibideilPersian Old Version5 و آنها مثل مترس دربوستان خیار میباشند که سخن نمی توانند گفت وآنها را میباید برداشت چونکه راه نمی توانندرفت. از آنها مترسید زیرا که ضرر نتوانند رسانیدو قوت نفع رسانیدن هم ندارند.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 این بُتها مثل مترسکهایی در یک جالیزار هستند، آنها نمیتوانند چیزی بگویند، و باید آنها را حمل کرد، چون خودشان نمیتوانند راه بروند. از آنها نترسید، آنها نه میتوانند به شما آسیبی برسانند، و نه میتوانند برایتان کار خیری انجام دهند.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 این بُتها مثل مترسکهایی در یک جالیزار هستند؛ آنها نمیتوانند چیزی بگویند، و باید آنها را حمل کرد، چون خودشان نمیتوانند راه بروند. از آنها نترسید؛ آنها نه میتوانند به شما آسیبی برسانند، و نه میتوانند برایتان کار خیری انجام دهند.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 و آنها مثل مترسک در بوستان خیار میباشند که سخن نمی توانند گفت و آنها را میباید برداشت، چونکه راه نمیتوانند رفت. از آنها مترسید، زیرا که ضرر نتوانند رسانید و قوت نفع رسانیدن هم ندارند.» Faic an caibideil |