اِشعیا 5:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 اینک سرودی دربارهٔ محبوب خود و تاکستانش میسرایم: محبوب من تاکستانی بر تپهای حاصلخیز داشت. Faic an caibideilهزارۀ نو1 بگذارید سرود عاشقانۀ خویش را برای محبوبم بسرایم، سرودی در وصف تاکستانش: محبوب مرا تاکستانی بود بر دامن تپهای حاصلخیز. Faic an caibideilPersian Old Version1 سرود محبوب خود را درباره تاکستانش برای محبوب خود بسرایم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 به سرودی که میسرایم گوش دهید. این سرودی است دربارهٔ دوستم و تاکستانش: دوستم در تپّهای بسیار حاصلخیز تاکستانی داشت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 به سرودی که میسرایم گوش دهید. این سرودی است دربارۀ دوستم و تاکستانش: دوستم در تپّهای بسیار حاصلخیز تاکستانی داشت. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 سرود محبوب خود را درباره تاکستانش برای محبوب خود بسرایم. محبوب من تاکستانی داشت در تپهای بسیار بارور. Faic an caibideil |