Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 32:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 و ماتم بگیرید، زیرا مزرعه‌های پر محصولتان به‌زودی از دست می‌روند و باغهای بارور انگورتان نابود می‌شوند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

12 برای مزارع دلپذیر و برای موهای پر بار؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

12 برای مزرعه های دلپسند وموهای بارور سینه خواهند زد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

12 با غم و اندوه بر سینهٔ خود بزنید، چون مزارع حاصلخیز و تاکستانها از بین رفته‌اند،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 با غم و اندوه بر سینۀ خود بزنید، چون مزرعه‌های حاصل‌خیز و تاکستان‌های پُربار از بین رفته‌اند،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 برای مزرعه‌های دلپسند و موهای بارور سینه خواهند زد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 32:12
11 Iomraidhean Croise  

خداوند زمین را ویران و متروک خواهد کرد؛ پوسته‌اش را خراب کرده، ساکنانش را پراکنده خواهد ساخت.


محصول انگور کم شده و شراب نایاب گردیده است. آنانی که شاد بودند اکنون غمگینند.


بله، ای قوم من، برای خانه‌های شادتان و برای شهر پر افتخارتان گریه کنید، زیرا سرزمین شما پوشیده از خار و خس خواهد شد.


چشمانم از گریه تار شده است. از دیدن مصیبتی که بر سر قومم آمده، غمی جانکاه وجودم را فرا گرفته است. کودکان و شیرخوارگان در کوچه‌های شهر از حال رفته‌اند.


اما در بیابان قسم خوردم که ایشان را به سرزمینی که به آنان داده بودم، نیاورم به سرزمینی که شیر و عسل در آن جاریست و بهترین جای دنیاست.


تاکستان مرا از بین برده‌اند و پوست درختان انجیر را کنده، شاخه‌ها و تنه‌های آنها را سفید و لخت باقی گذاشته‌اند.


ملکهٔ نینوا را برهنه به کوچه‌ها آورده‌اند؛ او را اسیر کرده‌اند و ندیمه‌هایش گریان به دنبال او می‌روند و مثل فاخته‌ها می‌نالند و سینه می‌زنند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan