Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 2:15 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 و همهٔ برجها و حصارهای مرتفع با خاک یکسان خواهند شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

15 بر ضد هر برج سربلند، و هر حصار مستحکم؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

15 و بر هربرج مرتفع و بر هرحصار منیع؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

15 و بُرج‌ها و حصارهای قلعه‌های رفیع را هموار خواهد ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 و بُرج‌ها و حصارهای قلعه‌های رفیع را هموار خواهد ساخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و به ضد هر برج سربلند، و به ضد هر حصار مستحکم؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 2:15
4 Iomraidhean Croise  

آنها دستهای خود را مثل شناگران، با مهارت باز خواهند کرد تا شنا کنند، اما خدا دستهایشان را سست خواهد کرد و غرور آنها را در هم خواهد شکست.


او قلعه‌های موآب را با حصارهای بلندشان در هم کوبیده، بر زمین خواهد ریخت و با خاک یکسان خواهد کرد.


در آن روز، برجهای دشمنانتان فرو خواهند ریخت و خودشان نیز کشته خواهند شد، اما برای شما از هر کوه و تپه‌ای چشمه‌ها و جویهای آب جاری خواهند گشت.


شیپور به صدا در می‌آید، جنگ شروع می‌شود، شهرهای حصاردار و برجهای بلند واژگون می‌گردند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan