Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 19:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 همهٔ ماهیگیرانی که تور و قلاب به رود نیل می‌اندازند نومید خواهند شد و زاری خواهند کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 ماهیگیران و همۀ آنانی که قلاب در نیل می‌افکنند ماتم و شیون خواهند کرد، و آنان که تور در آبها می‌گسترند، به حسرت خواهند نشست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

8 و ماهی گیران ماتم میگیرند و همه آنانی که قلاب به نیل اندازندزاری میکنند و آنانی که دام بر روی آب گسترانند افسرده خواهند شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 ماهیگیران ناله و گریه می‌کنند، چون قلّابها و تورهای آنها بی‌فایده خواهند بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 ماهیگیران ناله و گریه خواهند کرد، چون قلّاب‌ها و تورهای آن‌ها بی‌فایده خواهند بود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 ماهیگیران ماتم می‌گیرند و همه آنانی که قلاب به نیل اندازند، زاری می‌کنند و آنانی که دام بر روی آب گسترانند، افسرده خواهند شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 19:8
6 Iomraidhean Croise  

تمام ماهیها مردند و آب گندید، و از آن پس مردم مصر نتوانستند از آب رود نیل بنوشند. در سراسر مصر به جای آب، خون بود.


ماهیگیران در ساحل دریای مرده می‌ایستند و از عین جدی تا عین عجلایم مشغول ماهیگیری می‌شوند. ساحل آن پر از تورهای ماهیگیری خواهد شد که برای خشک شدن، آنها را جلوی آفتاب پهن کرده‌اند. دریای مرده مثل دریای مدیترانه از انواع ماهیها پر خواهد شد.


آیا تو می‌گذاری آنها دائم به کشتار خود ادامه دهند و مردم را بی‌رحمانه نابود کنند؟


یادِ آن ماهیها که در مصر مفت می‌خوردیم به خیر! چه خیارها و خربزه‌هایی! چه تره‌ها و سیرها و پیازهایی!


”برایتان آهنگ عروسی نواختیم، نرقصیدید؛ آهنگ عزا نواختیم، گریه نکردید.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan