اِشعیا 13:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 آنها از سرزمینهای بسیار دور میآیند، ایشان همچون اسلحهای در دست خداوند هستند تا توسط آنها تمامی خاک بابِل را ویران کند و غضب خود را فرو نشاند. Faic an caibideilهزارۀ نو5 آنان از سرزمین دوردست و از فراسوی افق میآیند؛ خداوند با اسلحۀ خشم خود میآید تا تمامی زمین را ویران کند. Faic an caibideilPersian Old Version5 ایشان از زمین بعید و از کرانه های آسمان میآیند. یعنی خداوند با اسلحه غضب خود تا تمامی جهان را ویران کند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5 آنها از دورترین کشورهای جهان به اینجا میآیند. خدا به خشم میآید. تمام کشور را ویران میسازد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 آنها از سرزمینهای دور و اقصی نقاط دنیا میآیند. خداوند با سلاح خشم خود میآید تا تمام سرزمین را ویران سازد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 ایشان از زمین دوردست و از فراسوی آسمانها میآیند؛ یعنی خداوند با اسلحه غضب خود، تا تمامی جهان را ویران کند. Faic an caibideil |
خداوند پادشاهان ماد را برانگیخته است تا بر بابِل هجوم ببرند و آن را خراب کنند. این است انتقام خداوند از کسانی که به قوم او ظلم کردند و خانهاش را بیحرمت نمودند. پس تیرها را تیز کنید؛ سپرها را به دست گیرید! برای حمله به دیوارهای بابِل، علائم را بر پا نمایید؛ تعداد نگهبانان و کشیکچیان را اضافه کنید و کمین بگذارید! خداوند هر چه دربارهٔ بابِل گفته است، به انجام خواهد رسانید.