هوشع 2:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 مادرت را توبیخ کن، زیرا زن مرد دیگری شده است و من دیگر شوهر او نیستم. از او بخواه تا از فاحشگی دست بردارد و دیگر خودفروشی نکند؛ Faic an caibideilهزارۀ نو2 «بر مادر خود حجت بیاورید؛ آری، حجت بیاورید! چراکه او زن من نیست، و من شوهر او نیستم. بگذار فاحشگیاش را از چهرۀ خویش بزداید، و زناکاریاش را از میان سینههای خود؛ Faic an caibideilPersian Old Version2 محاجه نمایید! با مادرخود محاجه نمایید زیرا که او زن من نیست و من شوهر او نیستم. لهذا زنای خود را از پیش رویش و فاحشگی خویش را از میان پستانهایش رفع بنماید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید2 مادرتان را سرزنش کنید، زیرا او زن من نیست و من دیگر شوهر او نمیباشم. به او بگویید که از زناکاری دست بردارد و روسپیگری نکند، Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 مادرتان را متّهم کنید، زیرا او زن من نیست و من شوهر او نیستم. از او بخواهید که از زناکاری دست بردارد و روسپیگری نکند، Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 دلیل بیاورید! بر مادر خود دلیل آورید! زیرا که او زن من نیست و من شوهر او نیستم. بنابراین زنای خود را از پیش رویش و فاحشگی خویش را از میان پستانهایش رفع بنماید. Faic an caibideil |
خداوند به قوم خود میگوید: «آیا فکر میکنید من شما را از سرزمین خود بیرون کردم همانگونه که یک مرد زنش را طلاق داده، از خانه بیرون میکند؟ اگر چنین است، پس کجاست طلاقنامه؟ آیا فکر میکنید من بودم که شما را به اسارت فروختم چنانکه پدری فرزندانش را چون برده میفروشد؟ نه، هرگز! شما به سبب گناهان خود به اسارت برده شدید.