۲تسالونیکیان 3:8 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 نان هیچکس را مفت نخوردیم، بلکه روز و شب کار کردیم و عرق ریختیم تا بتوانیم لقمه نانی به دست آورده، سربار شما نباشیم؛ Faic an caibideilهزارۀ نو8 و نان کسی را مفت نخوردیم، بلکه شب و روز کار کردیم و زحمت کشیدیم تا سربار هیچیک از شما نباشیم. Faic an caibideilPersian Old Version8 و نان هیچکس را مفت نخوردیم بلکه به محنت ومشقت شبانهروز بهکار مشغول میبودیم تا براحدی از شما بار ننهیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 نان هیچکس را مفت نخوردیم، بلكه شب و روز برای امرار معاش خود كار كردیم و زحمت كشیدیم تا به هیچکس از شما تحمیل نشویم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 نان هیچکس را مُفت نخوردیم، بلکه شب و روز برای امرار معاش خود کار کردیم و زحمت کشیدیم تا به هیچکس از شما تحمیل نشویم. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری8 و نه نُن کسیُ مفت مُخاردِن، بلکه وا سختی و زحمت، شُووُ و رو کار مُکِه تا سربار هیچِتا اَ شما نِبیم. Faic an caibideil |
و در تمام مدتی که نزد شما بودم، از هدایای این کلیساها امرار معاش کردم تا بتوانم بدون گرفتن کمکی از شما، به شما خدمت کنم؛ و زمانی که این هدایا تمام شد و دیگر چیزی برای گذران زندگی نداشتم، باز دست کمک به سوی شما دراز نکردم، زیرا مسیحیان مقدونیه برایم هدیه آوردند. تا به حال از شما کمکی نخواستهام و هرگز نیز نخواهم خواست.