Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۲تسالونیکیان 3:11 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 با این حال باز می‌شنویم که در میان شما بعضی تنبلی می‌کنند و نمی‌خواهند تن به کار بدهند؛ در ضمن وقت شما را نیز با بدگویی دربارهٔ دیگران، تلف می‌کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

11 شنیده‌ایم در میان شما برخی کاهلی پیشه کرده‌اند. اینان کار نمی‌کنند، بلکه در کارهای دیگران فضولی می‌نمایند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

11 زیرا شنیدیم که بعضی در میان شما بینظم رفتار میکنند که کاری نمی کنند بلکه فضول هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

11 ما می‌شنویم كه افرادی در میان شما هستند كه تنبلی پیشه کرده‌اند و به عوض اینکه خود كار كنند، در كار دیگران فضولی می‌کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 ما می‌شنویم که افرادی در میان شما هستند که تنبلی پیشه کرده‌اند و به‌عوض این‌که خود کار کنند، در کار دیگران فضولی می‌کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

11 به چه که اَشنُویم که اَ میون شما یه عده تَمپَلی اَکُنِن، ایشُ کار ناکُنِن، بلکه توو کار بکیه سَرَک اَکِشِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۲تسالونیکیان 3:11
5 Iomraidhean Croise  

اگر کسی از شما قبلاً دزد بوده، باید فوراً از این کار دست بکشد و با همان دستها، آبرومندانه کار کند تا بتواند به محتاجان کمک نماید.


هدفتان این باشد که زندگی آرامی داشته باشید، و فقط به کارهای خودتان مشغول باشید و با دستهای خود امرار معاش کنید، همان‌گونه که قبلاً هم به شما گفته‌ایم.


و اکنون برادران عزیز، به حکمی که به نام خداوند ما عیسی مسیح و با قدرت او صادر می‌کنیم، توجه کنید: از هر مسیحی تنبل که اوقات خود را به بیکاری می‌گذراند، و نمی‌خواهد مطابق الگویی که ارائه دادیم کار کند، دوری نمایید.


از این گذشته، بیوهٔ جوان ممکن است به بیکاری و تنبلی عادت کند، و خانه به خانه بگردد و در مورد این و آن به بدگویی بپردازد و در کار دیگران فضولی کرده، بیهوده‌گویی نماید.


اما مراقب باشید کسی از شما، به جرم قتل، دزدی، خرابکاری و یا دخالت در زندگی دیگران، رنج و زحمت نبیند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan