Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lukas 8:33 - Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara

33 Turus setang-setang itu kaluar dari orang itu, kong maso di babi-babi. Abis itu, babi-babi itu lari kancang di pinggir jurang, turus samua balumpa ka bawa di talaga kong mati di situ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lukas 8:33
8 Iomraidhean Croise  

Kong Yesus bilang pa dorang, “Pigi ka sana suda!” Turus setang-setang itu kaluar dari dua orang itu kong pigi maso di babi-babi itu. Babi-babi itu lari kancang di pinggir jurang, turus balumpa samua di talaga kong mati di situ.


Satu kali, Yesus badiri di talaga Genesaret pe pinggir, kong banya orang baku-baku gepe la mo dengar Tuhan Allah pe firman.


Tara jao dari situ, ada babi banya skali yang sementara bacari makang di panta-panta gunung. Kong setang-setang itu bamohon pa Yesus supaya Dia kase biar dorang maso di babi-babi itu. Kong Yesus kase iko dong pe mau.


Pe lia bagitu, orang-orang yang jaga babi-babi itu lari. Pe sampe di kota deng kampong-kampong di dekat situ, dong carita samua yang so jadi.


Ngoni pe papa itu Iblis, setang-setang pe raja, barang ngoni suka biking ngoni pe papa itu pe mau. Iblis itu, dari dulu sampe skarang ini, dia pangbunu orang. Dia tara tau biking yang butul, karna pa dia itu tara ada yang butul. Waktu dia bafoya, dia bilang itu memang dari dia pe sifat sandiri, karna dia itu pangbafoya, kong dia itu samua pangbafoya pe papa.


Ngoni musti kuasai ngoni pe diri deng bajaga-jaga! Barang Iblis, yang jadi ngoni pe musu itu, dia sama deng singa yang bajalang kasana-kamari bacari makanang la mo talang manta-manta.


Dorang ada raja yang pimpin. Dorang pe raja itu yang jaga jurang maut, tampa tahang setang-setang. Raja itu pe nama dalam bahasa Ibrani, Abadon, deng di dalam bahasa Yunani, Apolion, yang pe arti, ‘tukang biking rusak.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan